'Hovel oumazik
Chapitre 4
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
ו בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁנִּתְכַּוֵּן לָאִשָּׁה אֲבָל אִם נִתְכַּוֵּן לַחֲבֵרוֹ וְנָגַף אֶת הָאִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁמֵּתָה _ _ _ וֶהֱמִיתָהּ בְּלֹא כַּוָּנָה הֲרֵי זֶה כְּדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ מִיתַת בֵּית דִּין וּמְשַׁלֵּם * דְּמֵי וְלָדוֹת:
וְאִמּוֹ
הוֹאִיל
כּוֹתֵב
הִגִּיעַ
2.
טז בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ _ _ _ ב אֲבָל הַבַּעַל שֶׁחָבַל בְּאִשְׁתּוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם לָהּ מִיָּד כָּל הַנֵּזֶק וְכָל הַבּשֶׁת וְהַצַּעַר וְהַכֹּל שֶׁלָּהּ וְאֵין לַבַּעַל בָּהֶן פֵּרוֹת וְאִם רָצְתָה לִתֵּן הַדָּמִים לְאַחֵר נוֹתֶנֶת וְכָזֶה הוֹרוּ הַגְּאוֹנִים וְהַבַּעַל מְרַפֵּא אוֹתָהּ כְּדֶרֶךְ * שֶׁמְּרַפֵּא כָּל חָלְיָהּ:
בְּלֹא
הֶזֵּק
וְכֵן
אֲחֵרִים
3.
א הַנּוֹגֵף אֶת הָאִשָּׁה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ אַף _ _ _ פִּי שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן חַיָּב לְשַׁלֵּם דְּמֵי וְלָדוֹת לַבַּעַל וְנֵזֶק וְצַעַר לָאִשָּׁה:
שִׁחְרוּרוֹ
גֵּט
עַל
בִּכְתֻבָּתָהּ
4.
ח וַהֲלֹא הַחוֹבֵל מְקַלְקֵל הוּא וְכָל הַמְקַלְקְלִין בְּשַׁבָּת פְּטוּרִין מִן הַמִּיתָה וְלָמָּה נַחְשֹׁב _ _ _ הַחוֹבֵל עָוֹן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִיתַת בֵּית דִּין הוֹאִיל וְעָשָׂה נַחַת רוּחַ לְיִצְרוֹ הָרַע בְּעֵת שֶׁחָבַל בַּחֲבֵרוֹ הֲרֵי הוּא כִּמְתַקֵּן וְנִמְצָא עֲוֹן מִיתָה לְפִיכָךְ פָּטוּר מִתַּשְׁלוּמִין:
זֶה
הוֹאִיל
עֶבֶד
אֲפִלּוּ
5.
ז הַמַּכֶּה _ _ _ וְאִמּוֹ וְלֹא עָשָׂה בָּהֶן חַבּוּרָה חַיָּב בַּחֲמִשָּׁה דְּבָרִים אֲבָל אִם עָשָׂה בָּהֶם חַבּוּרָה אוֹ שֶׁחָבַל בַּחֲבֵרוֹ בְּשַׁבָּת אֲפִלּוּ הָיָה שׁוֹגֵג פָּטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין מִפְּנֵי שֶׁהוּא עֲוֹן מִיתַת בֵּית דִּין וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶּׁלֹא חִלֵּק הַכָּתוּב בְּדָבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִיתַת בֵּית דִּין בֵּין שׁוֹגֵג לְמֵזִיד לְפָטְרוֹ מִן הַתַּשְׁלוּמִין:
אָבִיו
מְחַיְּבִין
וּשְׁנֵי
עִבְרִי
1. כֹּל ?
abîme.
arbre.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
2. בַּעַל ?
n. pr.
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
n. pr.
3. הֲנָאָה ?
1 - profit.
2 - jouissance.
3 - objection.
2 - jouissance.
3 - objection.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
4. קָטָן ?
n. pr.
n. pr.
n. patron.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
5. .ר.פ.א ?
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.
* avec shin :
se toucher.
allumer.
* avec shin :
se toucher.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר ...).
2 - n. pr. (יָעִיר ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
2 - s'encourager.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.