1. כג הָלְכָה צָרַת עֶרְוָה וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְאַחַר כָּךְ _ _ _ הָעֶרְוָה אַיְלוֹנִית תֵּצֵא הַצָּרָה מִבַּעְלָהּ וּמִיבָמָהּ וּצְרִיכָה גֵּט מִבַּעְלָהּ וַחֲלִיצָה מִיבָמָהּ כְּדֵי לְהַתִּירָהּ לַשּׁוּק:
וְאַנְדְּרוֹגִינוּס
נִמְצֵאת
הַסֵּרוּס
כְּשֵׁם
2. ח וְאֵלּוּ הֵן שֶׁהֵן פְּטוּרוֹת מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם אֵשֶׁת סְרִיס חַמָּה וְאַנְדְּרוֹגִינוּס וְאֵשֶׁת הַשּׁוֹטֶה וְאֵשֶׁת א הַקָּטָן וְאַיְלוֹנִית וּמִי שֶׁהִיא עֶרְוָה שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלֹא יִמָּחֶה שְׁמוֹ מִיִּשְׂרָאֵל' פְּרָט לִסְרִיס חַמָּה וְאַנְדְּרוֹגִינוּס שֶׁשְּׁמָם מָחוּי הוֹאִיל וְאֵינָן רְאוּיִין לֵילֵד מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתָן _ _ _ הֵן כְּמִין בִּפְנֵי עַצְמוֹ 'וְהָיָה הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד' פְּרָט לְאַיְלוֹנִית שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לֵילֵד מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתָהּ 'לֹא תִּהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת' פְּרָט לְאֵשֶׁת שׁוֹטֶה וְקָטָן מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהֶם אִישׁוּת כְּלָל 'וּלְקָחָהּ לוֹ לְאִשָּׁה' פְּרָט לְעֶרְוָה שֶׁאֵין לוֹ בָּהּ לִקּוּחִין:
בְּחַיָּיו
הָיָה
וְאִסּוּר
הֲרֵי
3. כד יִבֵּם הַיָּבָם הַצָּרָה מִפְּנֵי שֶׁדִּמּוּ שֶׁהָעֶרְוָה _ _ _ וְנִמְצֵאת הָעֶרְוָה שֶׁאֵינָהּ אַיְלוֹנִית תֵּצֵא מִיבָמָהּ בְּגֵט וְהַוָּלָד מַמְזֵר:
וְהוֹאִיל
וְהַוָּלָד
אַיְלוֹנִית
גֵּרוּשִׁין
4. כב הָיְתָה זוֹ שֶׁהִיא עֶרְוָה עַל הַיָּבָם מְקֻדֶּשֶׁת לְאָחִיו שֶׁמֵּת בְּסָפֵק אוֹ מְגֹרֶשֶׁת מִמֶּנּוּ בְּסָפֵק אוֹ שֶׁהָיְתָה קְטַנָּה הָרְאוּיָה לְמָאֵן _ _ _ מֵאֲנָה בְּאָחִיו בְּחַיָּיו אַף עַל פִּי שֶׁמֵּאֲנָה בַּיָּבָם צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
הַנִּשּׂוּאִין
וַחֲלִיצָה
מָה
וְלֹא
5. כו וּמִפְּנֵי מָה לֹא גָּזְרוּ דָּבָר _ _ _ בַּנִּשּׂוּאִין שֶׁהֲרֵי צָרַת עֶרְוָה בַּנִּשּׂוּאִין אִם גֵּרֵשׁ אֶת הָעֶרְוָה וּמֵת צָרָתָהּ מֻתֶּרֶת לַיָּבָם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ מִפְּנֵי שֶׁאִסּוּר צָרַת הָעֶרְוָה בַּנִּשּׂוּאִין יָדוּעַ לַכֹּל וְאֵינָן בָּאִין לְהַתִּיר הַצָּרָה אִם לֹא גֵּרֵשׁ הָעֶרְוָה וְאִסּוּר צָרַת עֶרְוָה בְּזִיקָּה אֵינוֹ יָדוּעַ לַכֹּל וּבָאִין לְהַתִּיר הַצָּרָה וַאֲפִלּוּ לֹא נִתְגָּרְשָׁה הָעֶרְוָה:
אֲחוֹתָהּ
וְרָצָה
אָח
זֶה
1. בַּיִת ?
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
1 - acuité, mordant.
2 - énergie.
3 - courant rapide.
1 - déclaration, récit.
2 - passage de la Torah.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2. נָכְרִיָּה ?
1 - n. pr.
2 - dédain.
1 - parc, muraille.
2 - n. pr.
1 - étrangère.
2 - autre femme que la sienne.
nom d'un aromate.
3. אַיִן ?
n. pr.
1 - deuil, funérailles.
2 - gémissement.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
4. .י.צ.א ?
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
peal
creuser.
hitpeel
se troubler, être saisi d'épouvante.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).

* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
5. קִדּוּשׁ ?
sérénité, pureté.
1 - prêt, emprunt, dette.
2 - bourse.
dessèchement, dépérissement.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10