1.
כ נָשִׁים שֶׁגָּנְבוּ אוֹתָן _ _ _ הֲרֵי הֵן כִּשְׁבֻיּוֹת שֶׁהֵן אֲנוּסוֹת וּמֻתָּרוֹת לְבַעְלֵיהֶן וְאִם הֱנִיחוּם וְהָלְכוּ לַלִּסְטִים מֵעַצְמָן הֲרֵי אֵלּוּ בְּרָצוֹן וַאֲסוּרוֹת לְבַעְלֵיהֶן וְדִין הַשּׁוֹגֶגֶת וְדִין הַנֶּאֱנֶסֶת אֶחָד הוּא שֶׁהַשְּׁגָגָה צַד אֹנֶס יֵשׁ בָּהּ:
מְעֻשָּׂרִין
לוֹמַר
לִסְטִים
כָּךְ
2.
יד ו הָעוֹבֶרֶת עַל דָּת צְרִיכָה הַתְרָאָה וְעֵדִים וְאַחַר כָּךְ תַּפְסִיד כְּתֻבָּתָהּ עָבְרָה בֵּינוֹ לְבֵינָהּ וְיָדַע שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת עַל דָּת וְהִתְרָה בָּהּ בְּלֹא עֵדִים וְחָזְרָה וְעָבְרָה הוּא _ _ _ וְאוֹמֵר אַחַר הַתְרָאָה עָבְרָה וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא עָבַרְתִּי כְּלָל אוֹ לֹא הִתְרָה בִּי אִם רָצָה לְהוֹצִיא הֲרֵי זֶה נוֹתֵן כְּתֻבָּה אַחַר שֶׁתִּשָּׁבַע שֶׁלֹּא עָבְרָה שֶׁאִם תּוֹדֶה שֶׁעָבְרָה אַחַר הַתְרָאָה זוֹ אֵין לָהּ כְּלוּם:
טוֹעֵן
וְנִבְעַלְתִּי
קֹדֶם
שֶׁהוּא
3.
ב אֲבָל הַנּוֹשֵׂא אִשָּׁה וְלֹא הִכִּיר בָּהּ וְנִמְצֵאת אַיְלוֹנִית אוֹ מֵחַיָּבֵי לָאוִין וְכֵן * הַנּוֹשֵׂא שְׁנִיָּה בֵּין הִכִּיר בָּהּ בֵּין לֹא הִכִּיר בָּהּ אֵין לָהּ עִקַּר כְּתֻבָּה וְלֹא תְּנַאי מִתְּנָאֵי כְּתֻבָּה אֲבָל תּוֹסֶפֶת יֵשׁ לָהּ וְאֵין _ _ _ מְזוֹנוֹת וַאֲפִלּוּ לְאַחַר מוֹתוֹ וּכְשֶׁכּוֹפִין אוֹתוֹ וּמַפְרִישִׁין בֵּינֵיהֶם אֵין מוֹצִיאִין מִן הַבַּעַל פֵּרוֹת שֶׁאָכַל:
יֵשׁ
עוֹבֶרֶת
לָהּ
אִשְׁתּוֹ
4.
יב וְאֵי זוֹ הִיא דָּת יְהוּדִית הוּא מִנְהַג הַצְּנִיעוּת שֶׁנָּהֲגוּ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל וְאֵלּוּ הֵן הַדְּבָרִים שֶׁאִם עָשְׂתָה אַחַת מֵהֶן עָבְרָה עַל דָּת _ _ _ יוֹצְאָה לַשּׁוּק אוֹ לְמָבוֹי ד מְפֻלָּשׁ וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ וְאֵין עָלֶיהָ רְדִיד ה כְּכָל הַנָּשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁשְּׂעָרָהּ מְכֻסֶּה בְּמִטְפַּחַת אוֹ שֶׁהָיְתָה טוֹוָה בַּשּׁוּק וּוֶרֶד וְכַיּוֹצֵא בּוֹ כְּנֶגֶד פָּנֶיהָ עַל פַּדַּחְתָּהּ אוֹ עַל לְחָיֶיהָ כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשׂוֹת הָעַכּוּ''ם הַפְּרוּצוֹת אוֹ שֶׁטּוֹוָה בַּשּׁוּק וּמַרְאֵית זְרוֹעוֹתֶיהָ לִבְנֵי אָדָם אוֹ שֶׁהָיְתָה מְשַׂחֶקֶת עִם הַבַּחוּרִים אוֹ שֶׁהָיְתָה תּוֹבַעַת הַתַּשְׁמִישׁ בְּקוֹל רָם מִבַּעְלָהּ עַד שֶׁשְּׁכֵנוֹתֶיהָ שׁוֹמְעוֹת אוֹתָהּ מְדַבֶּרֶת עַל עִסְקֵי תַּשְׁמִישׁ אוֹ שֶׁהָיְתָה מְקַלֶּלֶת אֲבִי בַּעְלָהּ בִּפְנֵי בַּעְלָהּ:
אִסּוּרֵי
לְבָשָׁהּ
יְהוּדִית
נָשָׂא
5.
ה הַמְמָאֶנֶת א אֵין לָהּ כְּתֻבָּה אֲבָל תּוֹסֶפֶת יֵשׁ לָהּ וְאֵין מוֹצִיאִין מִן הַבַּעַל פֵּרוֹת שֶׁאָכַל וְאִם לָוְתָה כְּשֶׁהָיְתָה תַּחְתָּיו וְאָכְלָה וְאַחַר כָּךְ מֵאֲנָה אֵין מוֹצִיאִין אוֹתָן מְזוֹנוֹת _ _ _ הַבַּעַל:
מִן
עֲלֵיהֶם
אֹנֶס
וְחַיָּב
1. ז.ו.נ. ?
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
paal
filer.
afel
rôtir.
hitpeel
rôti.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
2. מָקוֹם ?
tête, crâne.
ruine.
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
3. קוֹדֶם ?
1 - parfait.
2 - entièrement (consumé).
3 - couronne, couronnement.
2 - entièrement (consumé).
3 - couronne, couronnement.
1 - sifflement.
2 - dérision.
2 - dérision.
terreur.
avant, devant.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - s'informer.
2 - ébouillanter, infuser.
2 - ébouillanter, infuser.
nifal
décidé.
hifil
décider.
houfal
décidé.
peal
1 - pétrir.
2 - confire dans le vinaigre.
2 - confire dans le vinaigre.
pael
1 - vendre définitivement.
2 - confire dans le vinaigre.
2 - confire dans le vinaigre.
afel
décider.
hitpeel
définitivement vendu.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
hifil
mêler ou tremper.
houfal
être mélangé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. תַּחַת ?
n. pr.
1 - liberté.
2 - luxe.
2 - luxe.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
1 - homme.
2 - mari.
2 - mari.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10