1.
מִצְוַת עֲשֵׂה אַחַת הִיא וְהִיא דִּין טוֹעֵן וּמוֹדֶה אוֹ כּוֹפֵר _ _ _ מִצְוָה זוֹ בִּפְרָקִים אֵלוּ:
וְהִיא
וּבֵאוּר
הִיא
כּוֹפֵר
1. אֵלּוּ ?
n. patron.
lesquels, ceux-là.
n. pr.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
2. אוֹ ?
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
2 - restauration.
n. pr.
n. pr.
ou, si, quoique.
3. זוֹ ?
obstination, penchant déterminé vers le mal.
pronom démonstratif.
n. pr.
1 - rectitude, justesse.
2 - le statut juridique d'un animal qui a une blessure pour la première fois.
2 - le statut juridique d'un animal qui a une blessure pour la première fois.
4. כ.פ.ר. ?
paal
battre le blé.
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
paal
pétrir.
nifal
pétri.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
5. מִצְוָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6