1. טו מִי שֶׁפָּרַע מִקְצָת חוֹבוֹ אִם רָצָה מַחְלִיף וְכוֹתְבִין לוֹ בֵּית _ _ _ שְׁטָר אַחֵר בִּשְׁאָר הַחוֹב מִזְּמַן רִאשׁוֹן אֲבָל לֹא עֵדֵי הַשְּׁטָר וְאִם רָצָה יִכְתֹּב שׁוֹבֵר:
דִּין
עִמּוֹ
אִם
אוֹתָן
2. יז מִי שֶׁהוֹצִיא שְׁטַר חוֹב בְּמָנֶה וְאָמַר _ _ _ לִי מִמֶּנּוּ שְׁנַיִם בַּחֲמִשִּׁים חֲמִשִּׁים אֵין עוֹשִׂין שֶׁזְּכוּת הוּא לַלּוֶֹה לִהְיוֹת הַכֹּל בִּשְׁטָר אֶחָד שֶׁאִם יִפְרָעֶנּוּ מִקְצָת נִמְצָא שְׁטָרוֹ פָּגוּם וְכֵן אִם הוֹצִיא שְׁנֵי שְׁטָרוֹת בַּחֲמִשִּׁים חֲמִשִּׁים וְאָמַר עָשׂוּ לִי אוֹתָן בְּמֵאָה אֵין עוֹשִׂין לוֹ אֶלָּא עוֹשִׂין לוֹ קִיּוּם לְכָל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁזְּכוּת הוּא לַלּוֶֹה לִהְיוֹת שְׁנַיִם שֶׁלֹּא יָכֹף אוֹתוֹ בַּדִּין בְּפַעַם אַחַת לִגְבּוֹת הַכֹּל:
הִנִּיחוֹ
כָּתְבוּ
עֲשׂוּ
יָדְעוּ
3. ט אֶפְשָׁר לַטּוֹרֵף שֶׁיִּטְרֹף בְּלֹא שְׁטָר אֶלָּא בְּעֵדוּת עַל פֶּה כֵּיצַד כְּגוֹן שֶׁיֵּשׁ לוֹ עֵדוּת שֶׁזּוֹ גְּזוּלָה מֵאָבִיו הֲרֵי יֵשׁ לוֹ לְהוֹצִיא בְּעֵדִים אֵלּוּ וְאֵין _ _ _ שְׁטָר וְכֵן אִם הֵעִידוּ לוֹ שֶׁנִּגְמַר הַדִּין לְאָבִיו לִטְרֹף מִנִּכְסֵי פְּלוֹנִי בְּכָךְ וְכָךְ מִזְּמַן פְּלוֹנִי וּמֵת אָבִיו וַעֲדַיִן לֹא טָרַף הֲרֵי הַבֵּן טוֹרֵף בְּעֵדוּת זוֹ:
כָּאן
הָיָה
וְיֹאמְרוּ
וּבְאֶחָד
4. יד שְׁטַר ע חוֹב שֶׁנִּתְקָרֵעַ כָּשֵׁר נִמְחַק אוֹ נִתְטַשְׁטֵשׁ אִם רִשּׁוּמוֹ נִכָּר כָּשֵׁר נִקְרָע קֶרַע פ בֵּית דִּין הֲרֵי זֶה פָּסוּל אֵיזֶהוּ _ _ _ בֵּית דִּין שְׁתִי וָעֵרֶב:
קֶרַע
וְיַעֲמֹד
שֵׁנִי
בִּשְׁטָר
5. ג שְׁטָר שֶׁכְּתָבוּהוּ בַּיּוֹם ד וְנֶחְתַּם בַּלַּיְלָה הַסָּמוּךְ לוֹ פָּסוּל מִפְּנֵי שֶׁהוּא מֻקְדָּם וְאִם הָיוּ עֲסוּקִים בָּעִנְיָן עַד שֶׁנִּכְנַס הַלַּיְלָה _ _ _ אַף עַל פִּי שֶׁקָּנוּ מִמֶּנּוּ בַּלַּיְלָה כָּשֵׁר:
וַחֲתָמוּהוּ
בְּעֵדוּתָן
מַלְוֶה
שֶׁכָּתְבוּ
1. ז.ק.ק. ?
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
piel
étendre.
paal
1 - fondre.
2 - purifier.
3 - obliger.
nifal
1 - avoir besoin.
2 - être associé.
piel
purifier.
poual
être affiné.
hifil
obliger, rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.

* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2. וַדַּאי ?
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
n. pr.
n. pr.
certitude.
3. ל.ו.ה. ?
hifil
fleurir.
piel
deviner, présager.
hitpael
prédire l'avenir (en consultant les serpents), conjecturer.
pael
faire de la divination.
afel
argenter.
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
4. עֶצֶם ?
onction.
1 - poursuite.
2 - n. pr.
fenêtre, lumière.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
5. עַתָּה ?
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
maintenant.
1 - commencement.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
1 - deuxième.
2 - seconde.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10