1. ח צָלָהוּ וְאַחַר כָּךְ בִּשְּׁלוֹ אוֹ שֶׁבִּשְּׁלוֹ וְאַחַר כָּךְ צָלָהוּ אוֹ שֶׁעָשָׂהוּ צְלִי קְדֵרָה וַאֲכָלוֹ חַיָּב אֲבָל מֻתָּר לָסוּךְ אוֹתוֹ בְּיַיִן וְשֶׁמֶן וּדְבַשׁ וּבִשְׁאָר מַשְׁקִין וּמֵי פֵּרוֹת חוּץ _ _ _ הַמַּיִם וּמֻתָּר לְטַבֵּל הַבָּשָׂר אַחַר שֶׁנִּצְלָה בְּמַשְׁקִים וּבְמֵי פֵּרוֹת:
בְּחַרְסוֹ
אוֹתוֹ
מִן
יְדִיחֶנּוּ
2. ה אָכַל מִמֶּנּוּ כְּזַיִת צָלִי מִבְּעוֹד יוֹם עָבַר עַל מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁנֶּאֱמַר 'וְאָכְלוּ אֶת הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה' בַּלַּיְלָה וְלֹא בַּיּוֹם וְלָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה _ _ _ הוּא:
עֲשֵׂה
וְלָאו
לְטַבֵּל
יוֹצְאִין
3. ז 'מְבֻשָּׁל' שֶׁהִזְהִירָה עָלָיו תּוֹרָה בֵּין שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל בְּמַיִם בֵּין שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל בִּשְׁאָר מַשְׁקִין אוֹ בְּמֵי פֵּרוֹת שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ מְבֻשָּׁל' רִבָּה הַכֹּל:
בִּירוּשָׁלַיִם
'וּבָשֵׁל
הַבָּא
שֶׁתִּפְרשׁ
4. ט * אֵין צוֹלִין אֶת הַפֶּסַח עַל גַּבֵּי כְּלֵי אֶבֶן אוֹ _ _ _ מַתָּכוֹת שֶׁנֶּאֱמַר 'צְלִי אֵשׁ' לֹא צְלִי דָּבָר אַחֵר לְפִיכָךְ אִם הָיָה כְּלִי מְנֻקָּב כְּדֵי שֶׁתִּשְׁלֹט בּוֹ הָאוּר צוֹלִין עָלָיו וְאֵין צוֹלִין אוֹתוֹ בְּשִׁפּוּד שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁהֲרֵי הַשִּׁפּוּד כֻּלּוֹ חַם וְצוֹלֶה מְקוֹמוֹ:
בַּאֲכִילַת
הַכֹּהֲנִים
כְּלֵי
אִם
5. י הִסִּיק אֶת הַתַּנּוּר וְגָרַף אֶת כָּל הָאֵשׁ וְתָלָהוּ בַּתַּנּוּר וְצָלָהוּ הֲרֵי זֶה אָסוּר שֶׁאֵין זֶה צְלִי אֵשׁ חֲתָכוֹ וְתָלָהוּ עַל גַּבֵּי גֶּחָלִים הֲרֵי זֶה צְלִי אֵשׁ צָלָהוּ עַל גַּבֵּי סִיד _ _ _ חַרְסִית אוֹ חַמֵּי טְבֶרְיָה הֲרֵי זֶה אָסוּר שֶׁאֵין זֶה צְלִי אֵשׁ כֵּיצַד צוֹלִין אוֹת תּוֹחֲבוֹ מִתּוֹךְ פִּיו עַד בֵּית נְקוּבָתוֹ בְּשִׁפּוּד שֶׁל עֵץ וְתוֹלֵהוּ לְתוֹךְ הַתַּנּוּר וְהָאֵשׁ לְמַטָּה וְתוֹלֶה כְּרָעָיו וּבְנֵי מֵעָיו בְּתַנּוּר חוּצָה לוֹ וְלֹא יִתְּנֵם בְּתוֹכוֹ שֶׁזֶּה כְּמִין בִּשּׁוּל הוּא וְשִׁפּוּד שֶׁל רִמּוֹן הָיוּ בּוֹרְרִין לִצְלִיָּתוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא יִזְרֹק אֶת מֵימָיו וִיבַשְּׁלֵהוּ:
מִן
מִמֶּנּוּ
אוֹ
נָטַף
1. יוֹם ?
1 - corps, cadavre.
2 - l'essentiel de.
étrécissement.
1 - jour.
2 - année, durée.
1 - délicat, plongé dans les délices.
2 - n. pr.
2. אַחַר ?
ainsi.
après, ensuite.
n. patron.
1 - profanation, violation.
2 - rachat.
3. .נ.צ.ל ?
piel
graver, tracer.
poual
gravé, tracé.
hitpael
examiner avec soin.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - fin, rusé.
2 - entasser.
nifal
=s'amonceler.
hifil
1 - être fin, être rusé.
2 - avertir.
3 - Avec סוד : former un complot.
afel
user de ruse.
hitpeel
1 - user de ruse.
2 - devenir sage.
piel
façonner en réseau, enchâsser (des pierres précieuses).
poual
serti.
4. .ט.ע.נ ?
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
paal
affligé, peiné, compatir.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
5. נ.ת.ר. ?
paal
1 - s'élever.
2 - ramper.
3 - fourmiller de vers.
nifal
s'élever, se séparer.
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
paal
fouler, troubler.
nifal
foulé, troublé.
hifil
soumettre.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10