1. ב כָּל הַפָּטוּר מִן הָרְאִיָּה פָּטוּר מִמִּצְוַת הַקְהֵל חוּץ מִן הַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהֵעָרֵל אֲבָל הַטָּמֵא פָּטוּר מִמִּצְוַת הַקְהֵל שֶׁנֶּאֱמַר 'בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל' וְזֶה _ _ _ רָאוּי לְבִיאָה וְהַדָּבָר בָּרוּר שֶׁהַטֻּמְטוּם וְהָאַנְדְּרוֹגִינוּס חַיָּבִין שֶׁהֲרֵי הַנָּשִׁים חַיָּבוֹת:
אֵינוֹ
בִּימָה
הַכְּנֶסֶת
הַכֹּהֲנִים
2. ה הַקְּרִיאָה וְהַבְּרָכוֹת בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ שֶׁנֶּאֱמַר 'תִּקְרָא אֶת הַתּוֹרָה הַזֹּאת' בִּלְשׁוֹנָהּ אַף עַל _ _ _ שֶׁיֵּשׁ שָׁם לוֹעֲזוֹת:
לִבּוֹ
אַתָּה
עוֹלֶה
פִּי
3. ג אֵימָתַי הָיוּ קוֹרִין בְּמוֹצָאֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג הַסֻּכּוֹת שֶׁהוּא תְּחִלַּת יְמֵי חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁל שָׁנָה שְׁמִינִית וְהַמֶּלֶךְ הוּא שֶׁיִּקְרָא בְּאָזְנֵיהֶם וּבְעֶזְרַת הַנָּשִׁים הָיוּ קוֹרִין וְקוֹרֵא כְּשֶׁהוּא יוֹשֵׁב וְאִם קָרָא מְעֻמָּד הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח מֵהֵיכָן הוּא קוֹרֵא מִתְּחִלַּת חֻמָּשׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים עַד סוֹף פָּרָשַׁת שְׁמַע וּמְדַלֵּג לִ 'וְהָיָה אִם שָׁמוֹעַ' וְגוֹ' וּמְדַלֵּג לְעַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר וְקוֹרֵא מֵ 'עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר' עַל _ _ _ עַד סוֹף בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת עַד 'מִלְּבַד הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת אִתָּם בְּחֹרֵב' וּפוֹסֵק:
הַסֵּדֶר
תּוֹקְעִין
עֵץ
שֶׁהוּא
4. א מִצְוַת עֲשֵׂה לְהַקְהִיל כָּל יִשְׂרָאֵל אֲנָשִׁים וְנָשִׁים וְטַף בְּכָל מוֹצָאֵי שְׁמִטָּה בַּעֲלוֹתָם לָרֶגֶל וְלִקְרוֹת בְּאָזְנֵיהֶם מִן הַתּוֹרָה פָּרָשִׁיּוֹת שֶׁהֵן מְזָרְזוֹת אוֹתָן בְּמִצְוֹת וּמְחַזְּקוֹת יְדֵיהֶם בְּדַת _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר 'מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה בְּחַג הַסֻּכּוֹת' 'בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל לֵרָאוֹת' וְגוֹ' 'הַקְהֵל אֶת הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ' וְגוֹ':
לְרֹאשׁ
הָאֱמֶת
דַּת
הַכָּתוּב
5. ז יוֹם הַקְהֵל שֶׁחָל לִהְיוֹת _ _ _ מְאַחֲרִין אוֹתוֹ לְאַחַר הַשַּׁבָּת מִפְּנֵי תְּקִיעַת הַחֲצוֹצְרוֹת וְהַתְּחִנּוֹת * שֶׁאֵינָן דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת:
וְהָאַנְדְּרוֹגִינוּס
תְּחִלַּת
כְּאִלּוּ
בְּשַׁבָּת
1. אֶת ?
sillon, poignée.
enfants qu'on emmaillote encore.
1 - anéantissement.
2 - entièrement.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. .ר.א.ה ?
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - insensé, s'occuper de choses frivoles.
2 - inutile, vain.
3 - souffler.
hifil
1 - abuser, tromper.
2 - inutile, vain.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
3. יוֹם ?
1 - jour.
2 - année, durée.
nielle.
chaînes, liens.
1 - monceau de pierres.
2 - hauteur, colline.
3 - n. pr.
4. מַטְבֵּעַ ?
1 - nerf.
2 - barre.
3 - membre viril.
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
devin, mage.
tas, mur.
5. .נ.ט.ל ?
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
paal
ranger.
piel
ordonner.
poual
ordonné.
hifil
organiser.
hitpael
s'arranger.
pael
1 - arranger.
2 - exposer.
3 - estimer des biens.
hitpeel
être exposé.
nifal
être brûlé.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10