1. ו כָּל הַמְחֻיָּב חַטָּאת קְבוּעָה עַל שִׁגְגָתוֹ וְעָשָׂה בִּשְׁגָגָה וְנוֹדַע לוֹ אַחַר שֶׁחָטָא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיְתָה לוֹ יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה שֶׁזֶּה חֵטְא הוּא הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת כֵּיצַד תִּינוֹק שֶׁנִּשְׁבָּה לְבֵין הָעַכּוּ''ם וְגָדַל וְהוּא אֵינוֹ יוֹדֵעַ מַה הֵם יִשְׂרָאֵל וְלֹא דָּתָם וְעָשָׂה מְלָאכָה בְּשַׁבָּת וְאָכַל חֵלֶב וְדָם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן כְּשֶׁיִּוָּדַע לוֹ שֶׁהוּא יִשְׂרָאֵל וּמְצֻוֶּה עַל _ _ _ אֵלּוּ חַיָּב לְהָבִיא חַטָּאת עַל כָּל עֲבֵרָה וַעֲבֵרָה וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
כָּל
וְאֵין
בְּקָרְבָּן
בְּמַאֲכָלוֹת
2. _ _ _ * חָטָא וְנוֹדַע לוֹ חַטָּאתוֹ וְחָזַר וּשְׁכָחוֹ הֲרֵי זֶה מֵבִיא חַטָּאת לְשֵׁם מַה שֶּׁהוּא וְתֵאָכֵל * כִּשְׁאָר חַטָּאוֹת הַנֶּאֱכָלוֹת:
ד
בְּעֵת
וַאֲחוֹתוֹ
מְלָאכָה
3. טז מִי שֶׁהָיָה לְפָנָיו בְּלֵילֵי הַפֶּסַח צָלִי שֶׁל פֶּסַח וְנוֹתָר מִן הַקָּדָשִׁים וְנִתְכַּוֵּן לֶאֱכֹל צָלִי שֶׁהוּא מִצְוָה וְשָׁגַג וְאָכַל הַנּוֹתָר הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת שֶׁהֲרֵי לֹא עָשָׂה מִצְוָה _ _ _ זוֹ וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
שֶׁל
שׁוֹגֵג
בַּאֲכִילָה
בָּעַל
4. יד שָׁחַט קָרְבְּנוֹת יָחִיד שֶׁאֵין דּוֹחִים אֶת הַשַּׁבָּת בְּשַׁבָּת בִּשְׁגָגָה חַיָּב חַטָּאת וְהַבָּשָׂר מֻתָּר בַּהֲנָאָה וְאֵין זוֹרְקִין אֶת הַדָּם וְאִם עָבַר וְזָרַק דָּמָם לִשְׁמָן בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד עָלוּ לַבְּעָלִים לְשֵׁם חוֹבָה וְיַקְטִיר אֵימוּרִין לָעֶרֶב וְהַבָּשָׂר יֵאָכֵל וְיָבִיא הַשּׁוֹחֵט _ _ _ עַל שִׁגְגָתוֹ:
שֶׁהַזֶּבַח
וְנִתְכַּוֵּן
לַעֲרֵלִים
חַטָּאת
5. ה שָׁגַג בְּשֵׁם אֶחָד וְהֵם שְׁנֵי גּוּפִין חַיָּב כֵּיצַד שְׁתֵּי נִדּוֹת וְשָׁגַג בְּאַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא שְׁתֵּי אֲחָיוֹת וְשָׁגַג בְּאַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא חַיָּב חַטָּאת שֶׁהֲרֵי יָדַע עַצְמוֹ שֶׁל חֵטְא לְמָה זֶה דּוֹמֶה לִשְׁתֵּי נֵרוֹת דּוֹלְקוֹת שֶׁכָּבָה אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ נֵר הִיא אוֹ _ _ _ תַּמְחוּיִין שֶׁל חֵלֶב שֶׁאָכַל מֵאֶחָד מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ מֵאֵי זֶה תַּמְחוּי מֵהֶן אָכַל שֶׁהוּא חַיָּב וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
שֶׁעֲקִירַת
בָּהֶן
לִשְׁנֵי
שֶׁזֶּה
1. אוֹ ?
n. pr.
ou, si, quoique.
ce qui est nécessaire.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
2. כָּשֵׁר ?
mélange de farine, d'huile et d'eau chaude.
convenable, apte.
n. pr.
vieillesse, cheveux blancs.
3. .א.כ.ל ?
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - réparer (un édifice).
2 - vérifier.
nifal
être vérifié.
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
4. רֹק ?
salive, crachat.
seigneurs, hommes de distinction.
sévérité, dureté.
1 - palais.
2 - n. pr.
5. תַּמְחוּי ?
idoles, pénates.
1 - soupe populaire.
2 - plat.
n. pr.
épouse, concubine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10