Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. ה נָתַן לוֹ שְׁלֹשִׁים אִיסָר שֶׁל נְחשֶׁת בְּדִינָר שֶׁל כֶּסֶף נִקְנֶה הַדִּינָר שֶׁל כֶּסֶף וְחַיָּב לִתֵּן לוֹ כְּמוֹ שֶׁפָּסַק עִמּוֹ אִם דִּינָר חָדָשׁ חָדָשׁ אִם יָשָׁן יָשָׁן אֲבָל אִם נָתַן לוֹ דִּינָר שֶׁל כֶּסֶף _ _ _ אִיסָר לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּקַּח הָאִיסָּרוֹת שֶׁל נְחשֶׁת וְכָל אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
מִלְוֶה
בִּשְׁלֹשִׁים
שֶׁהָיָה
יָשָׁן
2. יג ל הָאִשָּׁה שֶׁהִכְנִיסָה שְׁטַר חוֹב _ _ _ אֵינָהּ יְכוֹלָה לִמְחֹל אֶלָּא מִדַּעַת בַּעְלָהּ מִפְּנֵי שֶׁיָּדָהּ כְּיָדוֹ:
וּמְסִירָה
לְבַעֲלָהּ
הַדִּינָר
הָרְאָיוֹת
3. טו הָאוֹמֵר זְכוּ בְּשָׂדֶה זוֹ לִפְלוֹנִי וְכִתְבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר וְהֶחֱזִיק הַזּוֹכֶה לוֹ בַּקַּרְקַע יֵשׁ לַנּוֹתֵן מ לַחְזֹר בַּשְּׁטָר עַד שֶׁיַּגִּיעַ לְיַד בַּעַל הַמַּתָּנָה וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ _ _ _ לַחְזֹר בַּשָּׂדֶה:
יָכוֹל
כֻּלָּן
בְּכָל
אוֹ
4. ג בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁקּוֹנֶה שְׁאָר מִטַּלְטְלִין בְּאֶחָד _ _ _ מַטְבְּעוֹת אֵלּוּ אוֹ עֲבָדִים וְקַרְקָעוֹת אֲבָל הַדִּינָרִין שֶׁל זָהָב לְגַבֵּי מַטְבְּעוֹת שֶׁל כֶּסֶף הֲרֵי הֵן ג כְּפֵרוֹת וְכֵן הַמָּעוֹת שֶׁל נְחשֶׁת כְּמוֹ פֵּרוֹת לְגַבֵּי מַטְבְּעוֹת שֶׁל כֶּסֶף:
הַקַּרְקַע
מִמִּינֵי
לִתֵּן
בִּשְׁאָר
5. ז הַמַּטְבֵּעַ אֵין לוֹ דֶּרֶךְ שֶׁיִּזְכֶּה בּוֹ _ _ _ שֶׁאֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ אֶלָּא עַל גַּבֵּי קַרְקַע כְּגוֹן שֶׁקָּנָה הַקַּרְקַע וְעַל גַּבּוֹ הַמָּעוֹת אוֹ שֶׁיִּשְׂכֹּר אֶת מְקוֹם הַמָּעוֹת כֵּיוָן שֶׁזָּכָה בַּקַּרְקַע בְּכֶסֶף אוֹ בִּשְׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה אוֹ בְּקִנְיָן זָכָה בַּמָּעוֹת וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ אוֹתָן הַמָּעוֹת קַיָּמִין כְּגוֹן שֶׁיִּהְיוּ מֻפְקָדִין בְּמָקוֹם אֶחָד אֲבָל רְאוּבֵן שֶׁהָיָה לוֹ חוֹב עַל שִׁמְעוֹן וְהִקְנָה לְלֵוִי קַרְקַע וְעַל גַּבָּהּ חוֹב שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֵצֶל שִׁמְעוֹן ו נִרְאֶה לִי שֶׁלֹּא קָנָה ז הַחוֹב:
מִי
בִּרְשׁוּתוֹ
פְּלוֹנִי
עֲבָדִים
1. אֶלָּא ?
domination.
n. pr.
n. pr.
mais plutôt.
2. קַרְקַע ?
1 - sol.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - argile de potier, terre argileuse.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : vu, être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.

* avec shin :
se toucher.
4. .א.מ.ר ?
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - couper la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
5. .כ.נ.ס ?
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé, tourmenté.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
être médité, être projeté.
hitpeel
être créé.