1. ו כֵּיצַד קוֹנִין אֶת _ _ _ בִּמְשִׁיכָה אֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם מְשָׁכָהּ וְהָלְכָה אוֹ שֶׁרָכַב עָלֶיהָ וְהָלְכָה בּוֹ שֶׁקָּנָה אֶלָּא אֲפִלּוּ קָרָא לָהּ וּבָאָה אוֹ שֶׁהִכִּישָׁהּ בְּמַקֵּל וְרָצָה בְּפָנָיו כֵּיוָן שֶׁעָקְרָה יָד וְרֶגֶל קְנָאָהּ וְהוּא שֶׁיִּמְשֹׁךְ בִּפְנֵי הַבְּעָלִים אֲבָל אִם מָשַׁךְ שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבְּעָלִים צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ קֹדֶם שֶׁיִּמְשֹׁךְ לֵךְ מְשֹׁךְ וּקְנֵה:
כְּמוֹ
פִּי
קוֹנִין
הַבְּהֵמָה
2. י הַמּוֹכֵר בְּהֵמָה לַחֲבֵרוֹ אוֹ נְתָנָהּ לוֹ בְּמַתָּנָה וְאָמַר קְנֵה אוֹתָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁבְּנֵי אָדָם קוֹנִין אִם מָשַׁךְ אוֹ הִגְבִּיהָהּ קָנָה אֲבָל אִם רָכַב עָלֶיהָ אִם בַּשָּׂדֶה קָנָה וְאִם בָּעִיר לֹא קָנָה לְפִי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לִרְכֹּב בָּעִיר לְפִיכָךְ _ _ _ הָיָה אָדָם חָשׁוּב שֶׁדַּרְכּוֹ לִרְכֹּב בָּעִיר אוֹ אָדָם מְזֻלְזָל בְּיוֹתֵר שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד עַל הִלּוּכוֹ בָּעִיר רוֹכֵב כְּגוֹן הַמְטַפְּלִין בְּגִדּוּל הַבְּהֵמוֹת אוֹ הָעֲבָדִים אוֹ שֶׁהָיְתָה אִשָּׁה אוֹ שֶׁהָיָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים שֶׁהָרַבִּים דּוֹרְסִין שָׁם הֲרֵי זֶה קוֹנֶה בִּרְכִיבָה וְהוּא שֶׁתְּהַלֵּךְ בּוֹ:
שְׁנֵיהֶם
לְהַגְבִּיהַּ
וּבִשְׁטָר
אִם
3. ח הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ * מְשֹׁךְ וְתִקְנֶה אוֹ חַזֵּק וְתִקְנֶה וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ וְהָלַךְ וּמָשַׁךְ אוֹ שֶׁהֶחְזִיק לֹא קָנָה שֶׁמַּשְׁמָע תִּקְנֶה לְהַבָּא וַעֲדַיִן לֹא הִקְנָה לוֹ אֶלָּא צָרִיךְ הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן לוֹמַר לוֹ לֵךְ חַזֵּק וּקְנֵה אוֹ מְשֹׁךְ וּקְנֵה וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ שֶׁמַּשְׁמָעָן שֶׁיִּקְנֶה עַתָּה בְּעֵת _ _ _ אוֹ יַחֲזִיק:
שֶׁיִּמְשֹׁךְ
כְּנַעֲנִי
דֶּרֶךְ
יָד
4. א עֶבֶד כְּנַעֲנִי הֲרֵי הוּא כְּקַרְקַע לִקְנִיָּה _ _ _ בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה:
וְנִקְנֶה
שֶׁאָמַר
כְּדֶרֶךְ
וְאֵין
5. ג תְּקָפוֹ וֶהֱבִיאוֹ אֶצְלוֹ קָנָה שֶׁהָעֲבָדִים נִקְנִין בִּמְשִׁיכָה כָּזוֹ אֲבָל אִם קָרָא לָעֶבֶד וּבָא אֶצְלוֹ אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ רַבּוֹ הָרִאשׁוֹן לֵךְ אֵצֶל הַלּוֹקֵחַ וְהָלַךְ אֶצְלוֹ לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּמְשְׁכֶנּוּ בִּתְקִיפָה אוֹ שֶׁיִּשְׁתַּמֵּשׁ _ _ _ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וְאִם הֶחֱזִיק בּוֹ שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הָרַב צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ לֵךְ חַזֵּק וּקְנֵה:
מַשְׁכּוֹכִית
בּוֹ
וּבָאָה
מְזֻלְזָל
1. רִאשׁוֹן ?
premier.
mystère.
1 - mandragores.
2 - paniers.
belle-mère (mère du mari).
2. כֵּיוָן ?
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
lambeaux, habits déchirés.
embuscade, tanière.
gosier.
3. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
marteau.
ténèbres.
4. ח.ז.ק. ?
paal
nettoyer, polir.
piel
1 - purger, nettoyer.
2 - finir.
3 - enlever.
poual
récuré, nettoyé.
hifil
nettoyer.
peal
nettoyer.
pael
1 - nettoyer.
2 - payer.
3 - déduire.
hitpeel
1 - nettoyé.
2 - appliqué.
paal
1 - s'étendre.
2 - se corrompre.
3 - abîmer.
4 - fauter.
5 - malodorant.
nifal
être corrompu.
hifil
1 - être corrompu.
2 - sentir mauvais.
3 - rendre malodorant.
houfal
sentir mauvais.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
paal
1 - hennir.
2 - jeter un cri de joie.
piel
pousser des cris.
hifil
rendre serein, réjouir.
peal
1 - pousser des cris.
2 - briller.
5. שָׁם ?
là, là-bas.
origine, cause, motif, sujet.
interprétation d'une vision prophétique.
voyage, parcours, marche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10