1.
כ בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁנָּתַן דְּמֵי כֻּלָּן אֲבָל אִם לֹא נָתַן דְּמֵי כֻּלָּן לֹא קָנָה אֶלָּא כְּנֶגֶד מְעוֹתָיו לְפִיכָךְ אִם הָיוּ הַכֹּל בְּמַתָּנָה קָנָה כֻּלָּן וְכֵן בִּשְׂכִירוּת כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בְּאַחַת מֵהֶן קָנָה כֻּלָּן כָּל זְמַן הַשְּׂכִירוּת הָיוּ מִקְצָת הַקַּרְקָעוֹת _ _ _ וּמִקְצָתָן בִּשְׂכִירוּת כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק בֵּין בִּמְכִירָה בֵּין בִּשְׂכִירוּת קָנָה הַכֹּל:
הַתַּשְׁמִישׁ
הַמּוֹעִיל
בְּמֶכֶר
לַשָּׂדֶה
2.
ב אֲבָל אִם נִקְנָה הַמִּקָּח בְּאֶחָד מֵהַדְּבָרִים שֶׁהוּא נִקְנֶה בָּהֶם קָנָה הַלּוֹקֵחַ וְאֵינָן צְרִיכִין לְעֵדִים כְּלָל וְאֵין אֶחָד _ _ _ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
הַקַּרְקָעוֹת
מֵהֶן
זוֹ
וּפָסְקוּ
3.
ח כֵּיצַד בַּחֲזָקָה מָכַר לוֹ בַּיִת מָכַר לוֹ שָׂדֶה אוֹ שֶׁנָּתַן אוֹתָהּ בְּמַתָּנָה כֵּיוָן שֶׁנָּעַל אוֹ גָּדַר אוֹ פָּרַץ כָּל שֶׁהוּא וְהוּא שֶׁיּוֹעִיל בְּמַעֲשָׂיו _ _ _ זֶה קָנָה בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהֶחֱזִיק בִּפְנֵי הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן אֲבָל שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לוֹ לֵךְ חַזֵּק וּקְנֵה וְאַחַר כָּךְ אִם הֶחֱזִיק קָנָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ בִּפְנֵי הַבְּעָלִים:
וְהַלּוֹקֵחַ
רֹחַב
הֲרֵי
וְאֵינָהּ
4.
יא כֵּיצַד הַמַּחֲזִיק בִּגְדִירָה כָּל שֶׁהוּא קָנָה כְּגוֹן שֶׁהָיָה שָׁם גָּדֵר וְהָיוּ _ _ _ בְּנַחַת וְהוֹסִיף עָלָיו כָּל שֶׁהוּא וְהִשְׁלִימוֹ לַעֲשָׂרָה וְנִמְצָא שֶׁאֵין עוֹלִין אֶלָּא בְּדֹחַק הֲרֵי זֶה הוֹעִיל וְקָנָה וְכֵן אִם הָיְתָה שָׁם פִּרְצָה וְהָיוּ נִכְנָסִים בָּהּ בְּדֹחַק וְהִרְחִיב הוּא בָּהּ כָּל שֶׁהוּא עַד שֶׁנִּמְצָא נִכְנַס בְּרֶוַח הֲרֵי הוֹעִיל וְקָנָה:
לֹא
עוֹלִין
הֵעִידוּ
וַאֲפִלּוּ
5.
ג וּבְמָה יִקָּנֶה הַמִּקָּח הַקַּרְקָעוֹת בְּאֶחָד _ _ _ דְּבָרִים בְּכֶסֶף אוֹ בִּשְׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה:
מִשְּׁלֹשָׁה
שֶׁלּוֹ
לְבַדּוֹ
לַחְזֹר
1. .י.צ.א ?
paal
1 - diminuer.
2 - former des globules.
2 - former des globules.
nifal
diminué, retranché.
piel
rendre menu.
peal
raser.
hitpeel
diminué.
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
2 - embarrasser, compliquer.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
2. כְּגוֹן ?
au-delà, au loin.
1 - risée, rire.
2 - jeu.
2 - jeu.
comme, par exemple, si.
épine, lieu planté d'épines, arbuste.
3. עֵד ?
1 - douleur, peine.
2 - fureur, indignation.
2 - fureur, indignation.
1 - bélier.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
sérénité, pureté.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
2 - témoignage.
3 - chef.
4. צָרִיךְ ?
n. pr.
devoir, falloir, avoir besoin.
trois.
1 - embrasement, incendie.
2 - feu, flamme.
2 - feu, flamme.
5. קַרְקַע ?
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
1 - mâchoire.
2 - pommette.
2 - pommette.
protection, recours.
1 - sol.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10