Chekhenim
Chapitre 12
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
ט י הַמְמַשְׁכֵּן מָקוֹם וְאַחַר כָּךְ מְכָרוֹ לָזֶה שֶׁהוּא מְמֻשְׁכָּן בְּיָדוֹ אֵין בּוֹ מִשּׁוּם דִּין בֶּן הַמֵּצַר וְכֵן הַמּוֹכֵר מָקוֹם רָחוֹק כְּדֵי לִגְאֹל מָקוֹם קָרוֹב אוֹ שֶׁמָּכַר רַע כְּדֵי לִגְאֹל יָפֶה בְּדָמָיו אוֹ שֶׁמָּכַר כְּדֵי לִתֵּן _ _ _ הַמֶּלֶךְ אוֹ שֶׁמָּכַר לִקְבוּרָה אוֹ לִמְזוֹן הָאִשָּׁה אוֹ הַבָּנוֹת אֵין בְּאֶחָד מֵאֵלּוּ דִּין בֶּן הַמֵּצַר אֶלָּא זָכָה הַלּוֹקֵחַ:
בָּזֶה
וְכֵן
מְנַת
הַיָּפֶה
2.
יז הָיָה מַפְסִיק בֵּינוֹ וּבֵין מֵצַר שֶׁל חֲבֵרוֹ רְכַב מ דְּקָלִים אוֹ בִּנְיָן גָּבוֹהַּ וְחָזָק אוֹ _ _ _ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן רוֹאִין אִם יָכוֹל לְהַכְנִיס אֲפִלּוּ תֶּלֶם אֶחָד בְּתוֹךְ הַדָּבָר הַמַּפְסִיק עַד שֶׁיִּתְעָרְבוּ שְׁתֵּי הַשָּׂדוֹת הֲרֵי זֶה בֶּן מֵצַר שֶׁלּוֹ וּמְסַלֵּק הַלּוֹקֵחַ וְאִם לָאו אֵינוֹ מְסַלֵּק הַלּוֹקֵחַ:
כָּךְ
גּוּמָא
הָעַכּוּ''ם
רַבִּים
3.
ז הַמּוֹכֵר לָעַכּוּ''ם מְשַׁמְּתִין ט אוֹתוֹ עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו כָּל אֹנֶס שֶׁיָּבוֹא מִן הָעַכּוּ''ם עַד שֶׁיִּנְהֹג הָעַכּוּ''ם עִם בֶּן הַמֵּצַר שֶׁלּוֹ בְּדִינֵי יִשְׂרָאֵל בַּכֹּל וְאִם אֲנָסוֹ שֶּׁלֹא _ _ _ יִשְׂרָאֵל מְשַׁלֵּם הַמּוֹכֵר:
הוֹאִיל
כְּדִין
שֶׁמִּצַּד
בֵּינֵיהֶן
4.
יד וְכֵן הַמּוֹכֵר לְאִשָּׁה אֵין בּוֹ דִּין בַּעַל הַמֵּצַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין דַּרְכָּהּ לִטְרֹחַ תָּמִיד וְלִקְנוֹת הוֹאִיל וְלָקְחָה חֶסֶד _ _ _ שֶׁתַּעֲמֹד הַקַּרְקַע בְּיָדָהּ:
הוּא
הַשֻּׁתָּפִין
אֶרֶץ
וְהַבִּנְיָן
5.
_ _ _ הַשְּׂכִירוּת אֵין בָּהּ מִשּׁוּם דִּין בֶּן הַמֵּצַר:
לִתֵּן
הָרִאשׁוֹנִים
ח
הָיוּ
1. הִיא ?
n. pr.
elle.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
n. pr.
2. .ט.ר.ד ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - n. pr. (יוּכַל ...).
4 - יָכוֹל : il se pourrait, on pourrait croire.
2 - vaincre.
3 - n. pr. (יוּכַל ...).
4 - יָכוֹל : il se pourrait, on pourrait croire.
peal
pouvoir.
paal
1 - durer.
2 - chasser.
3 - remuer.
4 - brouiller.
5 - טָרוּד : occupé, inquiet.
2 - chasser.
3 - remuer.
4 - brouiller.
5 - טָרוּד : occupé, inquiet.
nifal
1 - inquiet.
2 - banni.
2 - banni.
hifil
déranger.
peal
1 - chasser.
2 - fermer.
3 - importuner.
2 - fermer.
3 - importuner.
hitpeel
1 - être banni.
2 - se disputer.
3 - être enfermé.
2 - se disputer.
3 - être enfermé.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
2 - fixer.
3. יִשְׂרָאֵל ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
herbage, verdure.
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
4. כְּדֵי ?
pustules, ulcères.
afin de, selon, à propos.
n. pr.
n. pr.
5. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
nom d'un oiseau.
1 - cavalier.
2 - char, monture.
3 - meule supérieure.
2 - char, monture.
3 - meule supérieure.