1.
כו וְאֵין הָאִישׁ רַשַּׁאי לֵישֵׁב בְּלֹא אִשָּׁה וְלֹא יִשָּׂא עֲקָרָה וּזְקֵנָה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לֵילֵד וּרְשׁוּת לָאִשָּׁה שֶׁלֹּא תִּנָּשֵׂא לְעוֹלָם אוֹ תִּנָּשֵׂא לְסָרִיס וְלֹא יִשָּׂא בָּחוּר זְקֵנָה _ _ _ יִשָּׂא זָקֵן יַלְדָּה שֶׁדָּבָר זֶה גּוֹרֵם לִזְנוּת:
וּמִי
בְּבִיאָה
הַתּוֹעֵבֹת'
וְלֹא
2.
כג וְאָסוּר לְאָדָם שֶׁאֵינוֹ נָשׂוּי לִשְׁלֹחַ יָדוֹ בִּמְבוּשָׁיו שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי הִרְהוּר וַאֲפִלּוּ מִתַּחַת טִבּוּרוֹ לֹא יַכְנִיס יָדוֹ שֶׁמָּא יָבוֹא לִידֵי הִרְהוּר וְאִם הִשְׁתִּין מַיִם לֹא יֶאֱחֹז מ בָּאַמָּה וְיַשְׁתִּין וְאִם נ הָיָה נָשׂוּי מֻתָּר וּבֵין נָשׂוּי וּבֵין שֶׁאֵינוֹ נָשׂוּי לֹא יוֹשִׁיט יָדוֹ לָאַמָּה כְּלָל אֶלָּא בְּשָׁעָה _ _ _ צָרִיךְ לִנְקָבָיו:
וּמוֹנֵעַ
דְּבָרִים
לִזְנוּת
שֶׁהוּא
3.
טו וְאַכְסְנַאי אָסוּר בַּתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה עַד שֶׁיַּחְזֹר ל לְבֵיתוֹ וְכֵן אָסְרוּ חֲכָמִים עַל _ _ _ * שֶׁיָּדוּר בְּבֵית חָמִיו שֶׁזּוֹ עַזּוּת פָּנִים הִיא וְלֹא יִכָּנֵס עִמּוֹ לְמֶרְחָץ:
בְּאִשָּׁה
יְשַׁמֵּשׁ
הָאִישׁ
וְהָיָה
4.
י אָסוּר לָאָדָם לְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ לְאוֹר הַנֵּר הֲרֵי שֶׁהָיְתָה שַׁבָּת וְלֹא הָיָה לוֹ בַּיִת אַחֵר וְהָיָה הַנֵּר דָּלוּק ה הֲרֵי זֶה לֹא יְשַׁמֵּשׁ כְּלָל וְכֵן אָסוּר לְיִשְׂרְאֵלִי לְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ בַּיּוֹם שֶׁעַזּוּת פָּנִים הִיא לוֹ וְאִם הָיָה תַּלְמִיד חָכָם שֶׁאֵינוֹ בָּא לְהִמָּשֵׁךְ בְּכָךְ _ _ _ זֶה מַאֲפִיל בְּטַלִּיתוֹ וּמְשַׁמֵּשׁ וְאֵין נִזְקָקִין לְדָבָר זֶה אֶלָּא מִפְּנֵי צֹרֶךְ גָּדוֹל ו וְדֶרֶךְ קְדֻשָּׁה לְשַׁמֵּשׁ בְּאֶמְצַע ז הַלַּיְלָה:
הֲרֵי
יַאֲרִיכוּ
לוֹקֶה
מִבַּחוּץ
5.
ד וּמֻתָּר לָאָדָם לְהַבִּיט בְּאִשְׁתּוֹ כְּשֶׁהִיא נִדָּה וְאַף עַל פִּי שֶׁהִיא עֶרְוָה _ _ _ עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לוֹ הֲנָאַת לֵב מִמֶּנָּה בִּרְאִיָּה הוֹאִיל וְהִיא מֻתֶּרֶת לוֹ לְאַחַר זְמַן אֵינוֹ בָּא בָּזֶה * לִדְבַר מִכְשׁוֹל אֲבָל א לֹא יִשְׂחֹק וְלֹא יָקֵל רֹאשׁ עִמָּהּ שֶׁמָּא יַרְגִּיל לַעֲבֵרָה:
וְאַף
הַמְסוֹלָלוֹת
אִמּוֹ
רְאוּיָה
1. מָבוֹי ?
n. pr.
n. pr.
impasse, petite rue, ruelle.
n. pr.
2. הַשְׁחָתָה ?
mélange de farine, d'huile et d'eau chaude.
pensée, dessein.
1 - tête, chef.
2 - pauvreté.
2 - pauvreté.
1 - anéantissement.
2 - rasage avec un rasoir.
2 - rasage avec un rasoir.
3. ?
4. פֶּתַח ?
n. pr.
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
tumulte, assemblée.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
2 - commencement.
5. .נ.ה.ג ?
paal
1 - mener, amener.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
piel
1 - conduire, emmener de force.
2 - se lamenter.
2 - se lamenter.
hifil
1 - diriger.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
hitpael
1 - fonctionner, se comporter.
2 - être dirigé.
2 - être dirigé.
nitpael
fonctionner, se comporter.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
pêcher.
paal
1 - replier.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10