1. יח נֶחְתַּךְ בִּבְהֵמָה הָאֶחָד הֶעָבֶה לְבַדּוֹ מֻתֶּרֶת שֶׁהֲרֵי נִשְׁאֲרוּ שְׁנַיִם נֶחְתְּכוּ הַשְּׁנַיִם הַדַּקִּין מֻתֶּרֶת שֶׁהֲרֵי הָאֶחָד הֶעָבֶה גְּדוֹל שְׁנֵיהֶן וַהֲרֵי לֹא נִטַּל כָּל הַצֹּמֶת כ אֶלָּא מִעוּטָהּ נֶחְתַּךְ רֻבּוֹ שֶׁל כָּל אֶחָד מֵהֶן טְרֵפָה וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁנֶּחְתְּכוּ כֻּלָּן _ _ _ נִטְּלוּ כֻּלָּן:
אוֹ
מִכְּלַל
דְּבוּקָה
כִּרְצוּעָה
2. א חֲסֵרָה כֵּיצַד שְׁנֵי אֵיבָרִים הֵן שֶׁאִם חָסֵר מִמִּנְיָנָם טְרֵפָה וְאֵלּוּ הֵן הָרֵאָה וְהָרַגְלַיִם וְחָמֵשׁ אֻנּוֹת יֵשׁ לָרֵאָה כְּשֶׁיִּתְלֶה אוֹתָהּ אָדָם בְּיָדוֹ וּפְנֵי רֵאָה כְּנֶגֶד פָּנָיו שָׁלֹשׁ מִן הַיָּמִין וּשְׁתַּיִם מִן הַשְּׂמֹאל וּבְצַד יָמִין מִמֶּנָּה כְּמוֹ אֹזֶן קְטַנָּה וְאֵינָהּ בְּצַד הָאֻנּוֹת וְיֵשׁ לָהּ כְּמוֹ כִּיס בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְהִיא בְּתוֹךְ הַכִּיס וְאֹזֶן זוֹ קְטַנָּה הִיא הַנִּקְרָא וַרְדָּא מִפְּנֵי שֶׁהִיא דּוֹמָה לְוֶרֶד וְאֵינָהּ מִן הַמִּנְיָן לְפִיכָךְ אִם לֹא נִמְצֵאת הַוַּרְדָּא מֻתֶּרֶת א שֶׁכָּךְ הִיא דַּרְכָּהּ יֵשׁ בְּהֵמוֹת תִּמָּצֵא בָּהֶם וְיֵשׁ בְּהֵמוֹת לֹא תִּמָּצֵא בָּהֶם וְאִם נִמְצֵאת נְקוּבָה אַף עַל פִּי שֶׁהַכִּיס שֶׁלָּהּ סוֹתֵם _ _ _ הַנֶּקֶב הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה:
אֶת
עֲכוּרִין
אֶת
הַצֹּמֶת
3. כא כָּבֵד שֶׁנִּטְּלָה כֻּלָּהּ טְרֵפָה וְאִם נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנָּה _ _ _ בְּמָקוֹם שֶׁהִיא תְּלוּיָה בּוֹ וּכְזַיִת בִּמְקוֹם מָרָה הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת נִדַּלְדְּלָה הַכָּבֵד וַהֲרֵי הִיא מְעֹרָה בַּטַּרְפַּשׁ שֶׁלָּהּ מֻתֶּרֶת נִטַּל מִמֶּנָּה מָקוֹם שֶׁהִיא תְּלוּיָה בּוֹ וּמְקוֹם הַמָּרָה וְאַף עַל פִּי שֶׁהַשְּׁאָר קַיָּם כְּמוֹ שֶׁהוּא טְרֵפָה:
וְלֹא
כְּזַיִת
שֶׁהֵן
הַטְּרֵפוֹת
4. יט וּבָעוֹף אֲפִלּוּ נֶחְתַּךְ רֻבּוֹ _ _ _ אֶחָד מִן הַשִּׁשָּׁה עָשָׂר טְרֵפָה:
וְקָרְבָה
רֵאָה
שֶׁל
בִּכְלִי
5. יג צֹמֶת _ _ _ הֵן בִּבְהֵמָה וּבְחַיָּה לְמַעְלָה מִן הֶעָקֵב בְּמָקוֹם שֶׁתּוֹלִין בּוֹ הַטַּבָּחִים הַבְּהֵמָה וְהֵן שְׁלֹשָׁה גִּידִין לְבָנִים אֶחָד עָבֶה וּשְׁנַיִם דַּקִּים וּמִמָּקוֹם שֶׁיַּתְחִיל וְהֵן קָשִׁים וּלְבָנִים ט עַד שֶׁיָּסוּר הַלֹּבֶן מֵהֶן וְיַתְחִילוּ לְהִתְאַדֵּם וּלְהִתְרַכֵּךְ הוּא צֹמֶת הַגִּידִים וְהוּא כְּאֹרֶךְ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אֶצְבָּעוֹת בְּשׁוֹר:
אָמְרוּ
הַגִּידִין
נִשְׁתַּיֵּר
הָאַרְכֻּבָּה
1. ב.א.ר. ?
paal
s'incliner.
nifal
être coupé.
piel
1 - couper en deux.
2 - traverser.
peal
s'incliner.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
piétiner, faire du bruit comme le tumulte d'un combat.
paal
1 - guérir, faible, se calmer.
2 - décliner, baisser.
3 - n. pr. (רָפָה ... ).
nifal
1 - oisif, n'avoir rien à faire.
2 - guérir.
piel
1 - affaiblir, abaisser.
2 - desserrer.
hifil
1 - se retirer, délaisser.
2 - permettre.
hitpael
lâche, paresseux, se décourager.
peal
être faible.
pael
relâcher.
afel
laisser aller.
2. יָמִין ?
sage, intelligent.
1 - colère, excès.
2 - orgueil.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
but vers lequel on tire, pierre d'achoppement.
3. מַה ?
ordure, balayure.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
perfide (f.).
n. pr.
4. מָקוֹם ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
festin, repas.
1 - propreté, pureté.
2 - éclat.
3 - apparence réelle.
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
5. עִקָּר ?
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
l'endroit le plus profond, le plus bas.
1 - fragment.
2 - pierre.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10