Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. ט שָׁחַט וְנִבְלַע הַדָּם בַּקַּרְקַע אִם _ _ _ נִכָּר חַיָּב לְכַסּוֹת וְאִם לָאו הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁכִּסַּתְהוּ הָרוּחַ וּפָטוּר מִלְּכַסּוֹת:
דָּמָן
שֶּׁלֹא
וְחַרְסִית
רִשּׁוּמוֹ
2. ח * דָּם הַנִּתָּז וְשֶׁעַל הַסַּכִּין _ _ _ אֵין שָׁם ג דָּם אֶלָּא הוּא חַיָּב לְכַסּוֹת:
בַּמֶּה
לְחוֹלֶה
חוּץ
אִם
3. ז כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה אֵינוֹ חַיָּב לְכַסּוֹתוֹ פַּעַם אַחֶרֶת כִּסַּתְהוּ הָרוּחַ אֵינוֹ חַיָּב _ _ _ חָזַר וְנִתְגַּלָּה אַחַר שֶׁכִּסַּתְהוּ הָרוּחַ חַיָּב לְכַסּוֹת:
אֲבָל
לְכַסּוֹת
אֱלֹקֵינוּ
הַזָּהָב
4. יד הַשּׁוֹחֵט צָרִיךְ לִתֵּן עָפָר ד לְמַטָּה וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט בּוֹ וְאַחַר כָּךְ יְכַסֶּה בְּעָפָר אֲבָל לֹא יִשְׁחֹט בִּכְלִי _ _ _ בְּעָפָר:
שֶׁנִּשְׂרַף
הַמַּעֲקַשִּׁים
אֶת
וִיכַסֶּה
5. א מִצְוַת עֲשֵׂה לְכַסּוֹת דַּם שְׁחִיטַת חַיָּה טְהוֹרָה אוֹ עוֹף טָהוֹר שֶׁנֶּאֱמַר 'אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ עוֹף אֲשֶׁר יֵאָכֵל וְשָׁפַךְ _ _ _ דָּמוֹ וְכִסָּהוּ בֶּעָפָר' לְפִיכָךְ חַיָּב לְבָרֵךְ קֹדֶם שֶׁיְּכַסֶּה בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל כִּסּוּי הַדָּם:
אַתָּה
דָּם
שֶׁנִּגְמַר
אֶת
1. בֶּגֶד ?
vide.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
3 - בִּגְדִי : parfois בִּ + גְדִי : avec un chevreau.
le miséricordieux.
2. טָהֹר ?
1 - ceinture.
2 - enclos
n. pr.
pur, saint.
1 - rasoir.
2 - gaine.
3. כְּדֵי ?
afin de, selon, à propos.
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
n. pr.
4. מַטָּה ?
semaine, semaine d'années.
en bas.
n. pr.
1 - terre.
2 - pays.
5. עַל ?
1 - sur.
2 - au sujet de.
3 - contre, quoique.
4 - auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
5 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
n. pr.
semaine, semaine d'années.
captivité, ceux qui sont captifs.