1. א כָּל בְּהֵמָה אוֹ עוֹף שֶׁנּוֹלַד בָּהֶן סְפֵק טְרֵפוֹת מִטְּרֵפוֹת אֵלּוּ כְּגוֹן בְּהֵמָה שֶׁנָּפְלָה וְלֹא הָלְכָה אוֹ שֶׁנִּדְרְסָה בִּידֵי חַיָּה וְאֵין יָדוּעַ אִם הֶאֱדִים בָּשָׂר כְּנֶגֶד בְּנֵי מֵעַיִם אוֹ לֹא הֶאֱדִים אוֹ שֶׁנֶּחְבְּסָה גֻּלְגָּלְתָּהּ וְאֵין יָדוּעַ אִם רֻבָּהּ אוֹ מִעוּטָהּ וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ _ _ _ הָיָה זָכָר וְשָׁהָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֲרֵי זוֹ בְּחֶזְקַת שְׁלֵמָה כִּשְׁאָר כָּל הַבְּהֵמוֹת וְאִם הָיְתָה נְקֵבָה עַד שֶׁתֵּלֵד וּבְעוֹף בְּזָכָר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וּבִנְקֵבָה עַד שֶׁתֵּלֵד כָּל הַבֵּיצִים שֶׁל טְעִינָה הָרִאשׁוֹנָה וְתִטְעֹן טְעִינָה שְׁנִיָּה וְתֵלֵד:
שֶׁבֵּין
אִם
אִם
מִעוּטָהּ
2. ז * וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵלּוּ הֵן הַדְּבָרִים הַנִּרְאִין מִדִּבְרֵי חַכְמֵי הַגְּמָרָא הַמִּנְהָג הַפָּשׁוּט בְּיִשְׂרָאֵל כָּךְ הוּא כְּשֶׁשּׁוֹחֲטִין אֶת הַבְּהֵמָה אוֹ אֶת הַחַיָּה קוֹרְעִין אֶת הַטַּרְפַּשׁ שֶׁל כָּבֵד _ _ _ אֶת הָרֵאָה בִּמְקוֹמָהּ אִם לֹא נִמְצְאָה תְּלוּיָה בְּסִרְכָא אוֹ שֶׁנִּמְצְאָה סִרְכָא בֵּין אֹזֶן מֵאָזְנֵי הָרֵאָה וְלַבָּשָׂר שֶׁבִּמְקוֹם רְבִיצָתָהּ בֵּין בָּשָׂר שֶׁבֵּין הַצְּלָעוֹת בֵּין בָּשָׂר שֶׁבֶּחָזֶה אוֹ שֶׁנִּמְצְאָה סִרְכָא מֵאֹזֶן ד לְאֹזֶן עַל הַסֵּדֶר אוֹ מִן הָאוֹם ה לָאֹזֶן הַסְּמוּכָה לָהּ הֲרֵי אֵלּוּ מַתִּירִין אוֹתָהּ:
שְׁלֵמָה
וּבוֹדְקִין
נִתְבַּעְבֵּעַ
תְּלוּיָה
3. יג מִי שֶׁשָּׁחַט אֶת הַבְּהֵמָה וְקָרַע אֶת הַבֶּטֶן וְקֹדֶם שֶׁיִּבְדֹּק אֶת _ _ _ בָּא כֶּלֶב אוֹ עַכּוּ''ם וְנָטַל אֶת הָרֵאָה וְהָלַךְ לוֹ הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת * וְאֵין אוֹמְרִים שֶׁמָּא נְקוּבָה ז הָיְתָה אוֹ שֶׁמָּא דְּבוּקָה הָיְתָה שֶׁאֵין מַחֲזִיקִין אִסּוּר אֶלָּא הֲרֵי זוֹ בְּחֶזְקַת הֶתֵּר עַד שֶׁיִּוָּדַע בַּמֶּה נִטְרְפָה וּכְשֵׁם שֶׁאֵין חוֹשְׁשִׁין לִקְרוּם מֹחַ וְלַשִּׁדְרָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן כָּךְ לֹא נָחוּשׁ לַרֵאָה שֶׁאָבְדָה וְאֵין בָּזֶה מִנְהָג שֶׁדָּבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי אֵין בּוֹ מִנְהָג:
שֶׁעוֹשִׂין
נָחוּשׁ
הָרֵאָה
הַסְּמוּכָה
4. ג כָּל בְּהֵמָה חַיָּה וְעוֹף בְּחֶזְקַת א בְּרִיאִים הֵם וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לָהֶם שֶׁמָּא יֵשׁ בָּהֶן טְרֵפָה לְפִיכָךְ כְּשֶׁיִּשָׁחֲטוּ שְׁחִיטָה כְּשֵׁרָה אֵינָן צְרִיכִין בְּדִיקָה שֶׁמָּא יֵשׁ בָּהֶן אַחַת מִן הַטְּרֵפוֹת אֶלָּא הֲרֵי הֵן בְּחֶזְקַת הֶתֵּר עַד שֶׁיִּוָּלֵד לָהֶן דָּבָר שֶׁחוֹשְׁשִׁין לוֹ וְאַחַר כָּךְ _ _ _ בּוֹדְקִין עַל אוֹתוֹ דָּבָר בִּלְבַד:
ב
אוֹתוֹ
מֵאֹזֶן
הַמְּקוֹמוֹת
5. ב וְאָסוּר לִמְכֹּר סְפֵק _ _ _ זוֹ לְנָכְרִי בְּתוֹךְ זְמַן זֶה שֶׁמָּא יִמְכְּרֶנָּה לְיִשְׂרָאֵל:
שֶׁחוֹשְׁשִׁין
טְרֵפָה
הֶאֱדִים
יוֹצֵא
1. חֲזָקָה ?
1 - présomption.
2 - possession.
3 - forte.
n. pr.
1 - place ou l'on se trouve.
2 - station, poste.
1 - à jamais.
2 - note musicale servant à indiquer une pause.
2. ?
3. רֹב ?
balancement.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
tente, pavillon.
nom d'un oiseau.
4. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
apaisement.
1 - mangeoire, étable.
2 - gavage.
n. pr.
5. ח.ת.כ. ?
paal
irriter, mépriser, outrager.
piel
1 - irriter.
2 - faire blasphémer.
hitpael
méprisé, blasphémé.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - couper.
2 - décider.
nifal
1 - décidé.
2 - coupé.
piel
1 - découper.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
poual
découpé.
nitpael
1 - décidé.
2 - coupé.
paal
profond, impénétrable.
hifil
1 - approfondir.
2 - tenir dans un lieu caché et profond.
3 - joint à un autre verbe il a la signification adverbiale, profondément.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10