1. נִמְצְאוּ כָּל הַמִּצְווֹת הַנִּכְלָלוֹת בְּסֵפֶר זֶה תֵּשַׁע וּשְׁלוֹשִׁים מֵהֶן _ _ _ מִצְווֹת עֲשֵׂה וּתְשַׁע עֶשְׂרֵה מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה:
עִמּוֹ
לִשְׁחֹט
עֶשְׂרִים
סִדּוּרָן
2. יֵשׁ בִּכְלָלָן שָׁלוֹשׁ מִצְווֹת אַחַת _ _ _ עֲשֵׂה וּשְׁתַּיִם מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
כַּפָּרָה
מִצְוַת
עָנִי
יְשַׁנֶּה
3. _ _ _ שְׁגָגוֹת:
דָּמָם
שֶׁיִּוָּדַע
הַתְּמוּרָה
הִלְכוֹת
4. יֵשׁ בִּכְלָלָן חָמֵשׁ מִצְווֹת עֲשֵׂה _ _ _ הוּא פְּרָטָן:
הָיָה
וְאִם
בִּכְלָלָן
וְזֶה
5. הִלְכוֹת _ _ _:
חֲגִיגָה
וְזֶה
הַחוֹטֵא
הַבְּכוֹר
1. אֶת ?
palais.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
vestibule, portique.
2. בְּכוֹר ?
n. patron.
louez D.ieu !
1 - premier-né.
2 - chef.
1 - planète, astre.
2 - chance.
3. ע.ז.ב. ?
paal
être sec.
piel
sécher.
poual
être sec.
hifil
1 - faire sécher.
2 - aller vers le sud.
nitpael
se sécher, tarir.
paal
petit, peu considéré.
piel
causer du tort.
hifil
diminuer.
hitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
nitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
4. מַתָּנָה ?
n. pr.
jeunesse.
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
n. patron.
5. תֵּשַׁע ?
n. pr.
charges, travaux pénibles.
n. pr.
neuf.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10