1. וְחָשְׁבוּ שֶׁכָּל פְּעוּלָּה וּפְעוּלָּה מִן הַפְּעוּלוֹת הָאֵלֶּה הִיא מִצְוָוה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְלֹא יָדְעוּ שֶׁכָּל הַפְּעוּלוֹת הָאֵלֶּה וְדוֹמֵיהֶן נִכְנָסוֹת תַּחַת מִצְוָה אַחַת מִכְּלַל הַמִּצְווֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה בְּפֵירוּשׁ וְהוּא אָמְרוּ יִתְעַלֶּה _ _ _ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ'':
הַנִּרְאֶה
בְּקַל
אוֹתוֹ
''וְאָהַבְתָּ
2. אֶלָּא רַק זֶה נִמְנֶה מַה שֶׁהָיָה פֵּירוּשׁ שֶׁנִּמְסַר בִּשְׁמוֹ וְהוּא שֶׁיֹּאמְרוּ נוֹשְׂאֵי הַקַּבָּלָה בְּפֵירוּשׁ שֶׁדָּבָר זֶה אָסוּר לַעֲשׂוֹתוֹ וְאִסּוּרוֹ מִדִּבְרֵי תּוֹרָה אוֹ שֶׁיֹּאמְרוּ שֶׁהוּא גּוּף תּוֹרָה אָז נִמְנֶה _ _ _ שֶׁהֲרֵי נִלְמַד מִפִּי הַקַּבָּלָה וְלֹא בְּאַחַת הַמִּידּוֹת וְלֹא הִזְכִּירוּ בְּעִנְיָּינוֹ אַחַת הַמִּידּוֹת וְהֵבִיאוּ עָלָיו רְאָיָה בְּאַחַת מי''ג מִידּוֹת אֶלָּא לְהַרְאוֹת חָכְמַת הַכָּתוּב כְּמוֹ שֶׁבֵּיאַרְנוּ בְּפֵירוּשׁ הַמִּשְׁנָה:
שתרי''ג
ר'
הוֹצִיאוּהָ
אוֹתוֹ
3. שֶׁמָּא תַּחְשׁוֹב שֶׁאָנוּ נִמְנָעִים מִלִּמְנוֹתָן מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן בְּרוּרוֹת וְשֶׁאוֹתוֹ הַדִּין הַנִּלְמָד בְּאוֹתָהּ הַמִּידָה אוּלַי נָכוֹן וְאוּלַי בִּלְתִּי נָכוֹן לֹא זֹאת הִיא הַסִּיבָּה אֶלָּא הַסִּיבָּה הִיא שֶׁכָּל מַה שֶׁנִּלְמַד הֵם עֲנָפִים מִן הָעִיקָּרִים שֶׁנֶּאֶמְרוּ לוֹ לְמשֶׁה בְּסִינַי בְּפֵירוּשׁ וְהֵם תרי''ג _ _ _:
שֶׁהֵם
מִצְווֹת
דִּין
חוֹלִים
4. גַּם זֶה כְּלָל שֶׁכְּבָר נִשְׁתַּבֵּשׁ בּוֹ זוּלָתֵנוּ וּלְפִיכָךְ מָנָה יִרְאַת חֲכָמִים בִּכְלַל מִצְווֹת עֲשֵׂה וּמַה שֶׁהֱבִיאוֹ לִידֵי כָּךְ כְּפִי הַנִּרְאֶה לִי דִּבְרֵי ר' עֲקִיבָא ''אֶת ה' אֱלֹקֶיךָ תִּירָא'' לְרַבּוֹת תַּלְמִידֵי חֲכָמִים וְחָשְׁבוּ שֶׁכָּל מַה שֶׁנִּלְמַד בְּרִיבּוּי הוּא מִן הַכְּלָל הַנִּזְכָּר אַךְ אִם הַדָּבָר כְּמוֹ שֶׁחָשְׁבוּ מַדּוּעַ לֹא מָנוּ כִּבּוּד בַּעַל הָאֵם וְאֵשֶׁת הָאָב מִצְוָוה בִּפְנֵי עַצְמָהּ נוֹסֶפֶת עַל כִּבּוּד אָב וָאֵם וְכֵן כִּבּוּד אָחִיו הַגָּדוֹל שֶׁכֵּן עַל הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה לָמַדְנוּ רַק מֵרִיבּוּי שֶׁחַיָּיבִים לְכַבְּדָם אָמְרוּ _ _ _ אָבִיךָ'' לְרַבּוֹת אָחִיךָ הַגָּדוֹל וְלִרְבּוֹת בַּעַל אִמֶּךָ ''וְאֶת אִמֶּךָ'' לְרַבּוֹת אֵשֶׁת אָבִיךָ כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ ''אֶת ה' אֱלֹקֶיךָ תִּירָא'' לְרַבּוֹת תַּלְמִידֵי חֲכָמִים וּמַדּוּעַ מָנוּ אֵלּוּ וְלֹא מָנוּ אֵלּוּ:
בְּכָל
''אֶת
הֲלָכָה
הַמָּסוֹרֶת
5. וְהָעִנְיָין כָּךְ הוּא כָּל מַה שֶּׁלֹא תִּמְצָאֶנּוּ מְפוֹרָשׁ בַּתּוֹרָה וְתִמְצָא שֶׁהַתַּלְמוּד לָמֵד אוֹתוֹ בְּאַחַת מי''ג מִידּוֹת אִם פֵּרְשׁוּ הֵם בְּעַצְמָם וְאָמְרוּ שֶׁזֶּה גּוּף תּוֹרָה אוֹ שֶׁזֶּה מִדְּאוֹרַיְתָא _ _ _ זֶה רָאוּי לִמְנוֹתוֹ שֶׁהֲרֵי מְקַבְּלֵי הַמָּסוֹרֶת אָמְרוּ שֶׁהוּא מִדְּאוֹרַיְתָא אֲבָל אִם לֹא בֵּיאֲרוּ זֹאת וְלֹא אָמְרוּ זֹאת בְּפֵירוּשׁ הֲרֵי הוּא מִדְּרַבָּנָן כֵּיוָן שֶׁאֵין פָּסוּק הַמּוֹרֶה עָלָיו:
מוֹנִים
נִתְבָּאֵר
בְּסִינַי
הֲרֵי
1. אֱלוֹקִים ?
D.
S'utilise dans les commentaires en lieu et place de la forme exacte qui comprend la lettre hé à la place du kouf.
rang, arrangement, armée, ordre.
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
erreur.
2. כָּךְ ?
1 - canal, tuyau.
2 - fonte.
ainsi, ça.
מֶעָלֵי שִׁמְשָׁא, - le coucher du soleil.
embouchures, cascades.
3. מ.נ.ה. ?
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
4. עַל ?
poteau, perche.
annuellement.
cigogne.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. ל.מ.ד. ?
paal
voler, planer.
paal
s'envoler.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
1 - voiler, envelopper.
2 - épargner.
3 - parler avec douceur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10