1. הִזְהִירָנוּ מֵהַקְדִּישׁ בַּעֲלֵי מוּמִין לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''כָּל אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא תַּקְרִיבוּ'' וְאָמְרוּ הֲרֵי _ _ _ עוֹבֵר מִשּׁוּם בַּל תַּקְדִּישׁ:
מֵהַקְדִּישׁ
תַּקְדִּישׁ
הוּא
כָּל
1. בַּל ?
1 - langueur, maladie.
2 - vêtement.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
n. pr.
1 - meule, pierre de moulin.
2 - moulu.
2. הֲרֵי ?
1 - roche, pierre, caillou.
2 - n. pr.
1 - dépôt.
2 - occupation, fonction.
3 - souvenir.
1 - lèvre, langue, paroles.
2 - bord, rivage.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
3. כֹּהֵן ?
oignon.
1 - porte, cour.
2 - prix du marché.
1 - oppresseur, ennemi.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
4. הוּא ?
1 - salaire, loyer.
2 - n. pr.
il, lui, il est.
fontaine, source.
aide.
5. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
sacrifice.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6