1. הִזְהִירָנוּ שֶׁלֹּא נַקְרִיב דָּבָר מִן הַקָּרְבָּנוֹת בַּחוּץ רוֹצֶה לוֹמַר חוּץ לָעֲזָרָה וְזֶה יִקָּרֵא מַעֲלֶה בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' _ _ _ סִפְרִי אֵין לִי אֶלָּא עוֹלוֹת שְׁאָר קָדָשִׁים מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְשָׁם תַּעֲשֶׂה'' יָכוֹל לֹא יִהְיוּ אֶלָּא בַּעֲשֵׂה תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְשָׁם תַּעֲלֶה'' עוֹלָה בַּכְּלָל הָיְתָה וְלָמָּה יָצְתָה לְהַקִּישׁ אֵלֶיהָ וְלוֹמַר לְךָ מַה עוֹלָה מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא בַּעֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה כָּךְ כָּל שֶׁהוּא בַּעֲשֵׂה הֲרֵי הוּא בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וַאֲנִי אֲבָאֵר לְךָ הָעִנְיָן וְזֶה שֶׁבְּעוֹלָה בָּא לְשׁוֹן אַזְהָרָה מֵהַקְרִיב אוֹתָהּ בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ ''פֶּן תַּעֲלֶה'' וּבָא בְּפֵירוּשׁ בַּפָּסוּק אַחֵר בְּצִוּוּי לְהַקְרִיב הָעוֹלָה בִּפְנִים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''שָׁם תַּעֲלֶה'' וְזֶה מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁיַּקְרִיב שָׁם הָעוֹלָה ''בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה' '' אוּלָם שְׁאָר קָדָשִׁים בָּא לָהֶם הַצִּוּוּי שֶׁיַּקְרִיבוּ בִּפְנִים וְהוּא אָמְרוֹ ''וְשָׁם תַּעֲשֶׂה'' לְלַמֵּד שֶׁבַּחוּץ לֹא תַּעֲשֶׂה וְהַשֹּׁרֶשׁ אֶצְלֵנוּ לָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה עֲשֵׂה וְהוּא אָמְרוֹ הֵנָּה וַעֲדַיִין אֲנִי אוֹמֵר שְׁאָר קָדָשִׁים לֹא יִהְיוּ אֶלָּא בַּעֲשֵׂה רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁיִּהְיוּ מִי שֶׁיַּקְרִיב קָדָשִׁים בַּחוּץ עוֹבֵר בְּלָאו הַבָּא מִכְּלָל עֲשֵׂה לְבַד וְלָכֵן אָמַר ''וְשָׁם תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ הַהֶיקֵּשׁ וַיִּהְיוּ הַקָּרְבָּנוֹת כְּעוֹלָה וּכְמוֹ שֶׁהַמַּקְרִיב עוֹלָה בְּלֹא תַּעֲשֶׂה כָּךְ שְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה בְּמֵזִיד חַיָּיב כָּרֵת וְשׁוֹגֵג חַיָּיב חַטָּאת קְבוּעָה וּלְשׁוֹן הַכָּרֵת בְּפָרָשַׁת אַחֲרֵי מוֹת בְּמַעֲלֶה בַּחוּץ כְּתִיב ''אֲשֶׁר יַעֲלֶה עוֹלָה אוֹ זֶבַח'' ''וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֵבִיאוּ'' ''וְנִכְרַת'' וּבְסִפְרִי ''וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּיו'' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ'' וּלְשׁוֹן גְּמָרָא זְבָחִים כְּתִיב עוֹנֶשׁ וּכְתִיב אַזְהָרָה עוֹנֶשׁ וְנִכְרַת אַזְהָרָה ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בי''ג מִזְּבָחִים:
דָּבָר
מִצְוַת
כְּדֵי
וּלְשׁוֹן
1. אֲשֶׁר ?
1 - trois.
2 - un tiers.
3 - troisième.
cachots, caves, magasin.
folie, absurdité, frénésie.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. אַיִן ?
1 - étendu.
2 - plaque, lame.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
c'est pourquoi.
n. pr.
3. פָּרָשָׁה ?
avant hier, auparavant.
1 - déclaration, récit.
2 - passage de la Torah.
illusions, séduction.
1 - peine, travail.
2 - produit du travail.
3 - fatigué.
4. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
5. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
nifal
sali.
piel
salir.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6