1.
הִזְהִירָנוּ מֵהָסִיר בַּדֵּי הָאָרוֹן מִתּוֹךְ הַטַּבָּעוֹת וְהוּא אָמְרוֹ ''בְּטַבְּעוֹת הָאָרוֹן יִהְיוּ הַבַּדִּים לֹא יָסוּרוּ מִמֶּנּוּ'' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה לוֹקֶה וּבְסוֹף מַכּוֹת אָמְרוּ כְּשֶׁנִּזְכְּרוּ מְחוּיְּיבֵי מַלְקוֹת וְהָא אִיכָּא הַמֵּסִיר בַּדֵּי הָאָרוֹן רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁהוּא לוֹקֶה וְאַזְהָרָתֵיהּ מֵהָכָא ''לֹא יָסוּרוּ מִמֶּנּוּ'' הִנֵּה הִתְבָּאֶר _ _ _ שֶׁהוּא מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וְלוֹקִין עָלָיו:
מֵהָסִיר
וְהָעוֹבֵר
לָאו
לְךָ
1. הִנֵּה ?
1 - douzième mois de l'année.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
voici.
2. סוֹף ?
n. pr.
1 - fin.
2 - extrémité.
2 - extrémité.
n. pr.
n. pr.
3. זֶה ?
grossesse.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
récompense, rétribution.
joie, allégresse.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
1 - cygne.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
huitième.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6