Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 75
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
שֶׁהִזְהִיר כֹּהֵן טָמֵא מֵעֲבוֹד וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ לַכֹּהֲנִים ''וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וּבַתְּשִׁיעִי מִסַּנְהֶדְרִין אָמְרוּ מִנַּיִן לְכֹהֵן טָמֵא שֶׁשִּׁמֵּשׁ שֶׁהוּא בְּמִיתָה דִּכְתִיב ''דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו וְיִנָּזְרוּ'' וְאָמַר בְּמָקוֹם אַחֵר ''וּמֵתוּ בּוֹ כִּי יְחַלְּלֻהוּ'' וּכְמוֹ שֶׁהַחִלּוּל הַהוּא _ _ _ בְּמִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם כֵּן הוּא אָמְרוֹ ''וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת שֵׁם קָדְשִׁי'' וְאִם חִלֵּל וְעָבַד בְּטוּמְאָה חַיָּיב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם:
יִשְׂרָאֵל
שֶׁהַחִלּוּל
הוּא
אָמְרוּ
1. אֶת ?
1 - droite, droit.
2 - sud, midi.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
2 - sud, midi.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. אַהֲרֹן ?
n. pr.
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
désir.
3. מָקוֹם ?
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
n. pr.
n. pr.
4. בִּיאָה ?
ici.
1 - nom de mesure.
2 - si.
3 - oui.
2 - si.
3 - oui.
1 - entrée, venue.
2 - coucher du soleil.
3 - l'acte sexuel.
2 - coucher du soleil.
3 - l'acte sexuel.
1 - connaissance.
2 - prudence.
3 - pensée.
2 - prudence.
3 - pensée.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
être séduit, se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
être séduit, se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.