1.
שֶׁהִזְהִיר בַּעַל מוּם קָבוּעַ שֶׁלֹּא לַעֲבוֹד וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בּוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב'' רוֹצֶה לוֹמַר לֹא יִקְרַב לַעֲבוֹדָה וְכָל זְמַן שֶׁעָבַד בַּעַל מוּם יִלְקֶה וְכֵן _ _ _ בְּסִפְרָא אֵין בַּעַל מוּם בְּמִיתָה אֶלָּא בְּאַזְהָרָה:
שֶׁלֹּא
בְּסִפְרָא
לַעֲבוֹד
הוּא
1. אֹמֶר ?
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2 - ordre, souhait.
dix, dixième.
1 - vingt-deuxième et dernière lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
n. patron.
2. הֲלָכָה ?
sur, près.
n. pr.
n. pr.
loi, règle.
3. .ק.ר.ב ?
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
assaillir, se réunir par bandes.
hitpael
se séparer en bandes.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
nifal
affaibli, fatigué.
piel
affaiblir.
peal
1 - broyer.
2 - préméditer.
2 - préméditer.
pael
préméditer.
4. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
faiblesse.
1 - dureté de cœur.
2 - désir sensuel.
2 - désir sensuel.
1 - estrade.
2 - réchaud.
2 - réchaud.
5. זֶרַע ?
n. pr.
pesanteur, gravité.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
2 - semence.
3 - gerbe.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6