1. שֶׁהִזְהִיר בַּעַל מוּם קָבוּעַ שֶׁלֹּא לַעֲבוֹד וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בּוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב'' רוֹצֶה לוֹמַר לֹא יִקְרַב לַעֲבוֹדָה וְכָל זְמַן שֶׁעָבַד בַּעַל מוּם יִלְקֶה וְכֵן הוּא _ _ _ אֵין בַּעַל מוּם בְּמִיתָה אֶלָּא בְּאַזְהָרָה:
שֶׁעָבַד
בְּסִפְרָא
זְמַן
אֶל
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
poual
ébranlé.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
2. אַזְהָרָה ?
avertissement.
astuce, artifice.
n. patron.
n. pr.
3. מִקְדָּשׁ ?
joie, allégresse.
Hélas ! Ah !
sanctuaire, ce qui a été consacré.
1 - idole, image.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
4. עֲבֹדָה ?
pouce, orteil.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
n. pr.
prudence, intelligence.
5. .א.מ.ר ?
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6