1. שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵעָזוֹב תָּלוּי עַל עֵץ לָלוּן כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְחַדֵּשׁ מִזֶּה פִּרְסוּם בִּרְכַּת הַשֵּׁם בְּהִתְבּוֹנְנוּת כְּשֶׁנִּרְאֶה שֶׁאֲנַחְנוּ לֹא נִתְלֶה זוּלַת מְגַדֵּף וְעוֹבֵד ע''ז כְּמוֹ שֶׁבָּא אֶת ה' הוּא מְגַדֵּף וְהָאַזְהָרָה מִלָּאו זֶה ''לֹא _ _ _ נִבְלָתוֹ עַל הָעֵץ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''לֹא תָּלִין נִבְלָתוֹ'' זוֹ מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בַּשִּׁשִּׁי סַנְהֶדְרִין:
תָּלוּי
תָּלִין
מֵעָזוֹב
הִתְבָּאֲרוּ
1. בְּרָכָה ?
n. pr.
1 - planète, astre.
2 - chance.
chasseur.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
2. הוּא ?
voici.
n. pr.
silence.
il, lui, il est.
3. .ת.ל.ה ?
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
1 - faire le tour.
2 - tromper.
hitpaal
chercher un prétexte.
paal
devenir pauvre, être humilié.
nifal
se baisser, s'écrouler.
hifil
fléchir.
houfal
déchoir, être humilié, tomber.
pael
aplanir.
hitpeel
être affaissé.
paal
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer, donner une mesure comble.
nifal
entassé, rempli à ras bord.
hifil
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer.
pael
guider un aveugle.
4. ?
5. לֹא ?
selle.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6