1. שֶׁהִזְהִירָנוּ מִנְּתוֹץ וּמְאַבֵּד בָּתֵּי עֲבוֹדַת הָאֵל וּמְאַבֵּד סִפְרֵי הַנְּבוּאָה שֶׁלֹּא נִמְחוֹק אֶת הַשֵּׁמוֹת הַנִּכְבָּדִים וְהַדּוֹמֶה לָזֶה _ _ _ אַזְהָרָה בָּזֶה הָעִנְיָן הוּא אָמְרוֹ ''לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַיהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם'' אַחַר שֶׁקָּדַם הַצִּוּוּי לְאַבֵּד ע''ז וְלִמְחוֹת אֶת שְׁמָהּ וְלַהֲרוֹס בָּתֶּיהָ וּמִזְבְּחוֹתֶיהָ כֻּלָּם וּבָאָה הָאַזְהָרָה ''לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַיהֹוָה'' וְכָל מִי שֶׁעָבַר עַל דָּבָר זֶה כְּגוֹן שֶׁהָרַס דָּבָר מִן הַהֵיכָל וְהַמִּזְבֵּחַ וְהַדּוֹמֶה לָזֶה אוֹ שֶׁיִּמְחֶה שֵׁם מִשֵּׁמוֹת ה' לוֹקֶה וְאַזְהָרָתֵיהּ מֵהָכָא ''וְאִבַּדְתֶּם אֶת שְׁמָם'' וגו' ''לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַיהֹוָה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בָּרְבִיעִי מִשְּׁבוּעוֹת:
מֵהָכָא
וְאַזְהָרָתֵיהּ
וּלְשׁוֹן
לְאַבֵּד
1. הֵיכָל ?
1 - enchâssures.
2 - consecration.
1 - prophétie, vision.
2 - convention, pacte.
3 - aspect.
temple, palais.
introduction.
2. שֵׁם ?
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
intérêt, usure.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
3. אַזְהָרָה ?
n. patron.
avertissement.
n. pr.
1 - ce qui sert a rappeler le souvenir de quelque chose.
2 - l'une des appellations de D.
4. זֶה ?
même si, même.
Pharaon.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
argent.
5. .ה.ר.ס ?
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - tomber.
2 - quitter.
3 - se détacher.
piel
arracher.
hifil
1 - arracher.
2 - laisser, faire tomber.
paal
1 - démolir, renverser.
2 - faire irruption, pousser en avant.
nifal
être démoli.
piel
1 - détruire, abattre.
2 - discuter.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6