1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מִנְּקוֹב הַשֵּׁם הַגָּדוֹל יִתְעַלֶּה מִמַּה שֶׁיֹּאמְרוּ הַמִּינִים עִלּוּי רַב וְהוּא עִנְיָן שֶׁיְּכַנּוּ אוֹתוֹ בְּבִרְכַּת הַשֵּׁם יִתְעַלֶּה אָמְנָם הָעוֹנֶשׁ לָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה הִנֵּה הוּא מְבוֹאָר בַּתּוֹרָה שֶׁיִּסָּקֵל וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְנוֹקֵב שֵׁם ה' מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ בּוֹ כָּל הָעֵדָה'' וְאָמְנָם הָאַזְהָרָה הִנֵּה לֹא בָּאָה בַּכָּתוּב הַזֶּה הָאַזְהָרָה מְיוּחֶדֶת בָּזֶה הָעִנְיָן לְבַדּוֹ אֶלָּא בָּאָה הָאַזְהָרָה כּוֹלֶלֶת עִנְיָן זֶה וְזוּלָתוֹ וְהוּא אָמְרוֹ ''אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל'' וּבַפֵּירוּשׁ אָמְרוּ עַל שֵׁם הַמְּיוּחָד בְּמִיתָה וְעַל שְׁאָר כִּנּוּיִין בְּאַזְהָרָה וּבַמְּכִילְתָּא ''אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל'' לִיתֵּן לֹא תַּעֲשֶׂה עַל בִּרְכַּת הַשֵּׁם וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בַּשִּׁשִּׁי מִסַּנְהֶדְרִין וְדַע שֶׁהֶיּוֹת הַמִּין הַזֶּה מֵהָאַזְהָרוֹת כּוֹלֵל שְׁנֵי דְּבָרִים אוֹ שְׁלֹשָׁה אֵינוֹ מְחוּיָּיב שֶׁיִּהְיֶה מִמִּין לָאו שֶׁבִּכְלָלוֹת בַּעֲבוּר שֶׁהַכָּתוּב בְּאֵר הָעוֹנֶשׁ בְּכָל עִנְיָן וְיָדַעְנוּ בְּהֶכְרֵחַ שֶׁכָּל עִנְיָן מֵהֶם מוּזְהָר מִמֶּנּוּ שֶׁהוּא מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וּבַעֲבוּר הֱיוֹת הָעִיקָּר בַּתּוֹרָה לֹא עָנַשׁ אֶלָּא אִם כֵּן הִזְהִיר נֵחַפֵּשׂ אַחַר הָאַזְהָרָה בְּהֶכְרֵחַ וּפְעָמִים יֵצֵא בְּהֶיקֵּשׁ וּפְעָמִים יִהְיֶה בִּכְלַל דָּבָר _ _ _ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּשֹׁרֶשׁ י''ד וְאָמְנָם יִהְיֶה לָאו שֶׁבִּכְלָלוֹת כְּשֶׁלֹּא יִמָּצֵא לָנוּ בְּשׁוּם מָקוֹם עִנְיָן מֵהָעִנְיָנִים שֶׁהִזְהִיר מִמֶּנּוּ אֶלָּא מִן הַלָּאו וְהוּא כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּשֹׁרֶשׁ הט' אָמְנָם כְּשֶׁתַּקְדִּים לָנוּ הַיְדִיעָה בִּהְיוֹתֵנוּ מוּזְהָרִין מִן הַדָּבָר הַהוּא וְזֶה כְּאָמְרוֹ מִי שֶׁעָשָׂה כָּךְ יֵעָשֶׂה לוֹ כָּךְ לֹא נַקְפִּיד אִם הָיְתָה הָאַזְהָרָה בְּבֵאוּר אוֹ הָיְתָה בְּאֶחָד מִשְּׁנֵי דְּרָכִים אֵלּוּ הָיְתָה בִּפְרָט אוֹ בִּכְלַל וְדַע זֶה:
אַחֵר
דָּבָר
הִלְכוֹת
וּבַעֲבוּר
1. אוֹ ?
orgueil, fierté.
gale, dartre.
ou, si, quoique.
recueil, compilation.
2. הֲלָכָה ?
1 - lance, pique.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
loi, règle.
qui a perdu ses enfants.
n. pr.
3. מ.ו.ת. ?
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
2 - sens inverse : craindre.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
1 - lier.
2 - apporter en sacrifice.
2 - apporter en sacrifice.
nifal
1 - être lié.
2 - être offert en sacrifice.
2 - être offert en sacrifice.
hifil
apporter en sacrifice.
peal
1 - se courber.
2 - lier.
2 - lier.
hitpeel
tre offert en sacrifice.
4. כֹּל ?
n. pr.
1 - malédiction.
2 - outrage, médisance.
2 - outrage, médisance.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
5. מִן ?
1 - victoire.
2 - louange.
2 - louange.
1 - querelle.
2 - n. pr. et n. patron.
2 - n. pr. et n. patron.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6