1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵהִשְׁתַּחֲווֹת לע''ז וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם'' וְהוּא מְבוֹאָר שֶׁאָמְרֵנוּ ע''ז נִרְצֶה בּוֹ כָּל מַה שֶׁיֵּעָבֵד זוּלַת הָאֵל וְאֵין הַכַּוָּנָה אִיסּוּר הִשְׁתַּחֲוָאָה לְבַדָּהּ לֹא זוּלָתָהּ אָמְנָם זָכַר דֶּרֶךְ אֶחָד מִדַּרְכֵי הָעֲבוֹדָה רוֹצֶה לוֹמַר הַהִשְׁתַּחֲוָיָה וְכֵן אֲנַחְנוּ מוּזְהָרִים מֵהַקְרִיב לָהֶם וּלְנַסֵּךְ וּלְקַטֵּר וּמִי שֶׁעָבַר עַל אֶחָד _ _ _ וְהִשְׁתַּחֲוָה אוֹ הִקְרִיב אוֹ נִסֵּךְ אוֹ קִטֵּר חַיָּיב סְקִילָה וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא ''זוֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרַם'' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם'' זְבִיחָה בַּכְּלָל הָיְתָה וְיָצְתָה לְלַמֵּד מַה זְבִיחָה מְיוּחֶדֶת שֶׁכַּיּוֹצֵא בָּהּ עוֹבְדִים לַשָּׁמַיִם וְחַיָּיבִים עָלֶיהָ בֵּין שֶׁהוּא עוֹבְדוֹ בֵּין שֶׁאֵינוֹ עוֹבְדוֹ אַף כָּל שֶׁכַּיּוֹצֵא בּוֹ עוֹבְדִים לַשָּׁמַיִם חַיָּיבִין עָלָיו בֵּין עוֹבְדוֹ בֵּין שֶׁאֵינוֹ עוֹבְדוֹ וְעִנְיַן הַמַּאֲמָר זֶה כִּי אֵלּוּ הָאַרְבָּעָה מִינִין מִן הָעֲבוֹדָה וְהֵם הַהִשְׁתַּחֲוָיָה וְהַנִּסּוּךְ וְהַזְּבִיחָה וְהַקִּטּוּר שֶׁבָּהֶם נִצְטַוֵּינוּ שֶׁנַעֲבוֹד הָאֵל יִתְבָּרַךְ כָּל מִי שֶׁיַּעֲבוֹד ע''ז בְּאַחַת מֵהֶם חַיָּיב סְקִילָה אַף אִם הָיָה זֶה הַנֶּעֱבָד אֵין דַּרְכּוֹ שֶׁיֵּעָבֵד בְּאֶחָד מֵהֶן וְהוּא שֶׁקְּרָאוּהוּ שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁאֲפִילּוּ עָבַד אוֹתָהּ שֶׁלֹּא כְּדֶרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ אַחַר שֶׁעֲבָדָהּ בְּאֶחָד מֵאֵלּוּ חַיָּיב סְקִילָה כְּשֶׁיִּהְיֶה מֵזִיד וְהוּא בְּכָרֵת אִם לֹא יֵדְעוּ בֵּית דִּין אוֹ לֹא יַעֲשׂוּ בּוֹ הָעוֹנֶשׁ וְאִם הָיָה שׁוֹגֵג יַקְרִיב קָרְבָּן וְכֵן כְּשֶׁקִּבְּלוֹ עָלָיו בֶּאֱלוֹהַּ בְּאֵיזֶה דָּבָר שֶׁקִּבְּלוֹ עָלָיו חַיָּיב וּכְבָר נִכְפְּלָה אַזְהָרָה זוֹ רוֹצֶה לוֹמַר אִיסּוּר עֲבוֹדָתָם בְּאֶחָד מֵאֵלּוּ הָאַרְבָּעָה מִינִין וַאֲפִילּוּ שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵין שְׂעִירִים אֶלָּא שֵׁדִים וּבַגְּמָרָא זְבָחִים נִתְבָּאֵר שֶׁלָּאו זֶה אָמְנָם הוּא בְּשׁוֹחֵט לע''ז אֲפִילּוּ לֹא תִּהְיֶה הַשְּׁחִיטָה דֶּרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ אָמְרוּ מִנַּיִן לְזוֹבֵחַ בְּהֵמָה לְמַרְקוּלִיס שֶׁהוּא חַיָּיב שֶׁנֶּאֱמַר ''וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד'' אִם אֵינוֹ עִנְיָן לִכְדַרְכָּהּ דִּכְתִיב ''אֵיכָה יַעַבְדוּ הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה'' תְּנֵהוּ עִנְיָן לְשֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְהָעוֹבֵר עָלָיו אִם יִהְיֶה מֵזִיד בְּכָרֵת וּסְקִילָה כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ וּבְשׁוֹגֵג יַקְרִיב קָרְבָּן וּלְשׁוֹן הַתּוֹרָה זוֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרַם וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק שְׁבִיעִי מִסַּנְהֶדְרִין:
בְּאַחַת
שֶׁעֲבָדָהּ
מֵאֵלּוּ
אוֹ
1. כֵּן ?
celui qu'on a instruit.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
foyer, âtre.
n. pr.
2. לֹא ?
1 - pauvre.
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
action de garder ou de repousser.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. .נ.ס.כ ?
paal
1 - répandre, faire des libations.
2 - fondre.
3 - oindre.
4 - couvrir.
2 - fondre.
3 - oindre.
4 - couvrir.
nifal
1 - versé.
2 - être oint.
2 - être oint.
piel
répandre, offrir une libation.
hifil
faire des libations.
houfal
être couvert, versé.
pael
offrir.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
regarder d'un œil de dépit.
piel
1 - observer.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
pael
1 - rechercher.
2 - étudier.
2 - étudier.
paal
1 - ouvrir avidement la bouche.
2 - servir pé'or.
3 - se découvrir pour faire ses besoins naturels.
2 - servir pé'or.
3 - se découvrir pour faire ses besoins naturels.
piel
se découvrir pour faire ses besoins naturels.
4. אֹמֶר ?
n. pr.
1 - lion.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2 - ordre, souhait.
5. .ע.ב.ר ?
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
hifil
abaisser, couvrir.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - jeter des cris de joie.
2 - implorer.
2 - implorer.
piel
1 - chanter.
2 - implorer.
3 - calomnier.
2 - implorer.
3 - calomnier.
poual
être chanté.
hifil
célébrer, louer, faire chanter.
hitpael
pousser des cris de joie.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6