Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 44
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מִלְּגַלֵּחַ הַזָּקָן וְהוּא חֲמִשָּׁה חֲלָקִים הַלְּחִי הָעֶלְיוֹן מִצַּד יָמִין וְהַלְּחִי הַתַּחְתּוֹן מִצַּד יָמִין הַלְּחִי הָעֶלְיוֹן מִצַּד שְׂמֹאל וְהַלְּחִי הַתַּחְתּוֹן מִצַּד שְׂמֹאל וְהַזָּקָן וּבָא הָאַזְהָרָה בָּהֶם בְּזֹאת הַמִּלָּה ''לֹא תַשְׁחִית אֶת פְּאַת זְקָנֶךָ'' וְזֶה שֶׁזָּקָן יִקָּרֵא הַכֹּל וְלֹא אָמַר לֹא תַשְׁחִית זְקָנֶךָ _ _ _ אָמְרוּ לֹא תַשְׁחִית פְּאַת רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁלֹּא תְּגַלֵּחַ אֲפִילּוּ פֵּאָה אַחַת מִכְּלָל הַזָּקָן וּבָא הַפֵּירוּשׁ שֶׁהוּא חָמֵשׁ פֵאוֹת כְּמוֹ שֶׁחִלַּקְנוּ אוֹתָם וְהוּא חַיָּיב חָמֵשׁ מַלְקִיּוֹת כְּשֶׁיְּגַלֵּחַ הַכֹּל אֲפִילּוּ גִּלְּחוֹ בְּבַת אַחַת וּלְשׁוֹן מִשְׁנָה וְעַל הַזָּקָן חָמֵשׁ שְׁתַּיִם מִכָּאן וּשְׁתַּיִם מִכָּאן וְאַחַת לְמַטָּה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם נְטָלָן כּוּלָּן כְּאַחַת אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת וְאָמַר אַלְמָא קָסָבַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לָאו אֶחָד הוּא הִנֵּה זֶה רְאָיָה מְבוֹאֶרֶת דְּסָבַר תָּנָא קַמָּא שֶׁהֵן חֲמִשָּׁה לָאוִין וְכֵן הִיא הַהֲלָכָה וְזֶה גַּם כֵּן הָיָה קִשּׁוּט כְּמוֹ שֶׁהוּא הַיּוֹם מְפוּרְסָם בְּקִשּׁוּט הַגַּלָּחִים שֶׁהֵם יְגַלְּחוּ זְקָנָם וַאֲשֶׁר חִיֵּיב שֶׁלֹּא יִמָּנוּ חָמֵשׁ מִצְוֹת בִּהְיוֹת הָאַזְהָרָה מֵהֶן בְּמִלָּה אַחַת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בַּמִּצְוָה שֶׁלִּפְנֵי זֹאת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּסוֹף מַכּוֹת וְזוֹ אֵין הַנָּשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ:
מִכָּאן
זֹאת
יְגַלְּחוּ
אֲבָל
1. .א.מ.ר ?
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer, pourvoir.
2 - annexer, pourvoir.
hifil
voler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. לֶחִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
1 - joue, mâchoire.
2 - piquet.
3 - n. pr.
2 - piquet.
3 - n. pr.
3. ג.ל.ח. ?
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. מִן ?
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
5. פֵּאָה ?
1 - coin.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
trompette.
louange.
n. pr.