1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ שֶּׁלֹא לָבֹא עַל הַזָּכָר וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְאֶת זָכָר לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה'' וּכְבָר נִכְפְּלָה הָאַזְהָרָה בָּזֶה הָעִנְיָן בְּעַצְמוֹ וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וְזֶה דֶּרֶךְ הָאֱמֶת שֶׁזֶּה הַלָּאו הוּא נִכְפַּל לְחִזּוּק לֹא שֶׁהוּא אַזְהָרָה לַנִּשְׁכָּב וְשָׁם אָמְרוּ ''לֹא תִשְׁכַּב'' נִלְמַד הָאַזְהָרָה לַשּׁוֹכֵב וְלַנִשְׁכָּב וּבַגְּמָרָא סַנְהֶדְרִין הִתְבָּאֶר דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל הוּא שֶׁיָּשִׂים לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ אַזְהָרָה לַנִּשְׁכָּב לְפִיכָךְ הַבָּא עַל הַזָּכָר וְהֵבִיא עָלָיו זָכָר בְּהֶעֱלֵם אַחַת _ _ _ שְׁתַּיִם עַל דַּעַת רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ''וְאֶת זָכָר לֹא תִשְׁכַּב'' קָרֵי בֵּיהּ לֹא תִּשָּׁכֵב לְפִיכָךְ הַבָּא עַל הַזָּכָר וְהֵבִיא זָכָר עָלָיו בְּהֶעֱלֵם אַחַת אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת וְאָמְרוּ בְּטַעַם זֶה לֹא תִשְׁכַּב וְלֹא תִּשָּׁכֵב חָדָא הִיא וְאָמְנָם בָּא לְפִי דַּעְתִּי לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ לְחִזּוּק כְּמוֹ שֶׁאָמַר ''לֹא תִנְאָף'' וְהִיא אַזְהָרָה לְאֵשֶׁת אִישׁ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ ואח''כ אָמַר ''וְאֶל אֵשֶׁת עֲמִיתֶךָ לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע'' וּכְגוֹן זֶה הַרְבֵּה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּשֹׁרֶשׁ הַתְּשִׁיעִי וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה חַיָּיב סְקִילָה וְאִם לֹא יִסָּקֵל הִנֵּה הוּא בְּכָרֵת אִם הָיָה מֵזִיד וְאִם הָיָה שׁוֹגֵג יַקְרִיב חַטָּאת קְבוּעָה:
וְהוּא
חַיָּיב
ואח''כ
קָדֵשׁ
1. זֶה ?
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. דַּעַת ?
cuirasse.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
n. pr.
sel.
3. הֲרֵי ?
n. pr.
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
2 - associé.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. .ק.ר.א ?
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
hitpael
se plaindre.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6