1. הִזְהִירָנוּ מִגַּלּוֹת עֶרְוַת אֵשֶׁת אִישׁ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְאֶל אֵשֶׁת עֲמִיתֶךָ לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע'' וּבְעוֹנֵשׁ הָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה יֵשׁ הֶפְרֵשׁ וְזֶה שֶׁאֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר הָיְתָה נַעֲרָה מְאוֹרָשָׂה שְׁנֵיהֶם חַיָּיבִים סְקִילָה כְּמוֹ שֶׁבְּאֵר הַכָּתוּב וְאִם הָיְתָה בַּת יִשְׂרָאֵל וּבְעוּלָה שְׁנֵיהֶם חַיָּיבִין חֶנֶק וְאִם הָיְתָה בַּת כֹּהֵן וּבְעוּלָה דִּינָהּ בִּשְׂרֵיפָה וְהוּא בְּחֶנֶק ר''ל הַבּוֹעֵל וְזֶה כְּשֶׁנֶּחְקְרָה הָעֵדוּת וְאִם לָאו הִנֵּה הוּא בְּכָרֵת וְזֶה אִם הָיָה מֵזִיד וְאִם הָיָה שׁוֹגֵג יַקְרִיב חַטָּאת קְבוּעָה וּכְבָר נִכְפְּלָה הָאַזְהָרָה בָּזֶה וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תִנְאָף'' רוֹצֶה בּוֹ שֶּׁלֹא לְגַלּוֹת עֶרְוַת אֵשֶׁת אִישׁ וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא ''לֹא תִנְאָף'' לָמָּה נֶאֱמַר לְפִי שֶׁהוּא אוֹמֵר ''מוֹת יוּמָת הַנּוֹאֵף וְהַנּוֹאֶפֶת'' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא תִנְאָף'' אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה וְלֹא כְּמוֹ ''וְאֶל אֵשֶׁת _ _ _ כִּי הִיא הָאַזְהָרָה שֶׁאֵינָהּ כּוֹלֶלֶת נוֹאֵף וְנוֹאֶפֶת אֲבָל הִיא הָאַזְהָרָה לָנוֹאֵף בִּלְבַד וְכֵן בִּשְׁאָר הָעֲרָיוֹת אִי אֶפְשָׁר לָהֶם מִבִּלְתִּי שֶׁיּוֹצִיאוֹ לְאִשָּׁה גַּם כֵּן מַאֲמָרוֹ ''לֹא תִקְרְבוּ לְגַלּוֹת עֶרְוָה'' הֲרֵי כָּאן שְׁנַיִם לְהַזְהִיר הָאִישׁ עַל יְדֵי הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה עַל יְדֵי הָאִישׁ וּבַגְּמָרָא סַנְהֶדְרִין אָמְרוּ הַכֹּל הָיוּ בִּכְלַל הַנּוֹאֵף וְהַנּוֹאָפֶת הוֹצִיא הַכָּתוּב אֶת בַּת כֹּהֵן לִשְׂרֵיפָה וְאֶת נַעֲרָה הַמְּאוֹרָשָׂה לִסְקִילָה וּכְבָר קָדַם לָנוּ בֵּאוּר זֶה הָעִנְיָן בִּפְתִיחַת הַמַּאֲמָר:
וּבַגְּמָרָא
אֶת
עֲמִיתֶךָ''
דִּינָהּ
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
quand.
n. pr.
n. pr.
2. אַזְהָרָה ?
abomination, chose affreuse.
avertissement.
n. patron.
bouclier.
3. נ.א.פ. ?
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
paal
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
piel
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
hifil
aider à commettre un adultère.
hifil
obscurcir, couvrir de ténèbres.
4. מ.ו.ת. ?
paal
bouillir.
piel
faire bouillir.
poual
bouillir, bouillonner.
hifil
1 - faire bouillir.
2 - devenir bouillant.
afel
faire bouillir.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
5. .ח.ק.ר ?
piel
1 - parloter.
2 - crépiter, résonner.
3 - gribouiller.
4 - pendiller.
5 - biner.
hitpael
1 - durcir.
2 - faire du bruit.
3 - se mouvoir.
paal
orageux, mugir, troublé.
nifal
agité, inquiété.
piel
disperser, enlever comme un tourbillon.
poual
enlevé, chassé (par le vent).
peal
rendre visite.
afel
punir.
hitpeel
1 - s'abattre.
2 - inquiet.
paal
rechercher exactement, s'enquérir.
nifal
recherché.
piel
examiner soigneusement, approfondir.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6