1. הִזְהִירָנוּ מִגַּלּוֹת עֶרְוַת אֵשֶׁת אִישׁ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְאֶל אֵשֶׁת עֲמִיתֶךָ לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע'' וּבְעוֹנֵשׁ הָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה יֵשׁ הֶפְרֵשׁ וְזֶה שֶׁאֵשֶׁת _ _ _ אֲשֶׁר הָיְתָה נַעֲרָה מְאוֹרָשָׂה שְׁנֵיהֶם חַיָּיבִים סְקִילָה כְּמוֹ שֶׁבְּאֵר הַכָּתוּב וְאִם הָיְתָה בַּת יִשְׂרָאֵל וּבְעוּלָה שְׁנֵיהֶם חַיָּיבִין חֶנֶק וְאִם הָיְתָה בַּת כֹּהֵן וּבְעוּלָה דִּינָהּ בִּשְׂרֵיפָה וְהוּא בְּחֶנֶק ר''ל הַבּוֹעֵל וְזֶה כְּשֶׁנֶּחְקְרָה הָעֵדוּת וְאִם לָאו הִנֵּה הוּא בְּכָרֵת וְזֶה אִם הָיָה מֵזִיד וְאִם הָיָה שׁוֹגֵג יַקְרִיב חַטָּאת קְבוּעָה וּכְבָר נִכְפְּלָה הָאַזְהָרָה בָּזֶה וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תִנְאָף'' רוֹצֶה בּוֹ שֶּׁלֹא לְגַלּוֹת עֶרְוַת אֵשֶׁת אִישׁ וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא ''לֹא תִנְאָף'' לָמָּה נֶאֱמַר לְפִי שֶׁהוּא אוֹמֵר ''מוֹת יוּמָת הַנּוֹאֵף וְהַנּוֹאֶפֶת'' עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא תִנְאָף'' אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה וְלֹא כְּמוֹ ''וְאֶל אֵשֶׁת עֲמִיתֶךָ'' כִּי הִיא הָאַזְהָרָה שֶׁאֵינָהּ כּוֹלֶלֶת נוֹאֵף וְנוֹאֶפֶת אֲבָל הִיא הָאַזְהָרָה לָנוֹאֵף בִּלְבַד וְכֵן בִּשְׁאָר הָעֲרָיוֹת אִי אֶפְשָׁר לָהֶם מִבִּלְתִּי שֶׁיּוֹצִיאוֹ לְאִשָּׁה גַּם כֵּן מַאֲמָרוֹ ''לֹא תִקְרְבוּ לְגַלּוֹת עֶרְוָה'' הֲרֵי כָּאן שְׁנַיִם לְהַזְהִיר הָאִישׁ עַל יְדֵי הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה עַל יְדֵי הָאִישׁ וּבַגְּמָרָא סַנְהֶדְרִין אָמְרוּ הַכֹּל הָיוּ בִּכְלַל הַנּוֹאֵף וְהַנּוֹאָפֶת הוֹצִיא הַכָּתוּב אֶת בַּת כֹּהֵן לִשְׂרֵיפָה וְאֶת נַעֲרָה הַמְּאוֹרָשָׂה לִסְקִילָה וּכְבָר קָדַם לָנוּ בֵּאוּר זֶה הָעִנְיָן בִּפְתִיחַת הַמַּאֲמָר:
הָעֲרָיוֹת
אִישׁ
מִנַּיִן
בְּכָרֵת
1. ?
2. לָשׁוֹן ?
n. pr.
n. pr.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
3. עֶרְוָה ?
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
cinquième.
n. pr.
n. pr.
4. .ק.ד.מ ?
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
1 - descendre, pénétrer.
2 - faire impression, attaquer.
nifal
pénétrer.
piel
tasser, faire enfoncer, abaisser.
hifil
1 - faire descendre, précipiter, terrasser.
2 - déposer.
houfal
être déposé.
peal
descendre.
afel
1 - déposer.
2 - faire descendre.
3 - calmer.
hitpeel
être abaissé.
paal
frapper, presser.
hitpael
frapper.
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
5. נ.א.פ. ?
paal
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
piel
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
hifil
aider à commettre un adultère.
paal
1 - être étranger.
2 - presser.
3 - être en horreur.
4 - s'éloigner.
nifal
se séparer, se retirer.
piel
éternuer.
poual
pressé.
hifil
regarder comme étranger.
houfal
regardé comme étranger.
pael
1 - se retourner.
2 - fuir.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6