1. הִזְהִירָנוּ מִגַּלּוֹת עֶרְוַת אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ בְּחַיֵּי אִשְׁתּוֹ וְהוּא אָמְרוֹ ''וְאִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ לֹא תִּקַּח'' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה בְּכָרֵת אִם _ _ _ מֵזִיד וּבְשׁוֹגֵג יַקְרִיב קָרְבָּן חַטָּאת קְבוּעָה:
חַטָּאת
יַקְרִיב
הוּא
וְהוּא
1. אָחוֹת ?
1 - force.
2 - victoire.
inondation.
1 - chêne.
2 - un autre.
3 - n. pr.
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
2. אִשָּׁה ?
n. pr.
femme, épouse.
n. pr.
soie.
3. .ש.ג.ג ?
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
étendre, tendre.
nifal
s'étendre.
piel
étirer.
nitpael
s'étendre.
peal
étirer.
pael
étirer.
afel
étirer.
hitpeel
s'étendre.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
4. לַאו ?
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
charge, fatigue.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
5. מֵזִיד ?
n. patron.
1 - pierre de pavé.
2 - pierre enflammée, charbon ardent.
3 - n. pr.
n. pr.
préméditation, volontairement.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6