1. הִזְהִירָנוּ מִגַּלּוֹת עֶרְוַת אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ _ _ _ אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''אֶת בַּת בְּנָהּ'' וְזֹאת גַּם הִיא בִּשְׂרֵיפָה אִם הָיָה מֵזִיד וּבְשׁוֹגֵג יָבִיא חַטָּאת קְבוּעָה:
וְהוּא
הָיָה
וַיִּקְרָא
בִּשְׂרֵיפָה
1. שְׂרֵפָה ?
1 - embrasement, incendie.
2 - feu, flamme.
vapeur, colonne de fumée.
n. pr.
n. pr.
2. .ז.ה.ר ?
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
pétrir.
nifal
pétri.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
3. זֹאת ?
1 - celle-ci.
2 - c'est-à-dire.
pose, dépôt.
n. pr.
n. pr.
4. מֵזִיד ?
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
n. pr.
préméditation, volontaire.
n. pr.
5. עֶרְוָה ?
raisin.
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6