1.
הִזְהִיר מִגַּלּוֹת עֶרְוַת בַּת אֵשֶׁת אָב כְּשֶׁתִּהְיֶה אֲחוֹתוֹ וְהוּא אָמְרוֹ ''עֶרְוַת בַּת אֵשֶׁת אָבִיךָ מוֹלֶדֶת אָבִיךָ אֲחוֹתְךָ הִיא לֹא תְגַלֵּה עֶרְוָתָהּ'' וְזֶה הַלָּאו בָּא לָשִׂים בַּת אֵשֶׁת אָב עֶרְוָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ לִהְיוֹת הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו מִנְּשׂוּאַת אָבִיו חַיָּיב שְׁתַּיִם מִשּׁוּם אֲחוֹתוֹ וּמִשּׁוּם בַּת אֵשֶׁת אָבִיו כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וְזֶה לְשׁוֹנָם בָּזֶה אָמְרוּ בְּשֵׁנִי מִיבָמוֹת תָּנוּ רַבָּנָן הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ וְהִיא בַּת אֵשֶׁת אָבִיו חַיָּיב שְׁתַּיִם מִשּׁוּם אֲחוֹתוֹ וּמִשּׁוּם בַּת אֵשֶׁת אָבִיו רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא מִשּׁוּם אֲחוֹתוֹ בִּלְבַד מַאי טַעְמָא דְּרַבָּנָן מִכְדֵּי כְּתִיב ''עֶרְוַת אֲחוֹתְךָ בַּת אָבִיךָ'' _ _ _ בַּת אֵשֶׁת אָבִיךָ'' ''מוֹלֶדֶת אָבִיךָ'' לָמָּה לִי שְׁמַע מִינָּהּ לְחַיְּיבוֹ מִשּׁוּם אֲחוֹתוֹ וּמִשּׁוּם בַּת אֵשֶׁת אָבִיו וְהָעוֹבֵר עַל זֹאת גַּם כֵּן רוֹצֶה לוֹמַר הָאָחוֹת מֵהָאָב וּמֵאֵם בְּכָרֵת לְבַד אִם הָיָה מֵזִיד וּבְשׁוֹגֵג חַיָּיב חַטָּאת קְבוּעָה:
בָּא
''עֶרְוַת
בִּפְנֵי
רַבָּנָן
1. שֵׁנִי ?
n. pr.
neige.
n. pr.
second.
2. הִיא ?
n. pr.
richesse.
elle.
n. pr.
3. יְבָמָה ?
1 - extrémité.
2 - partie.
2 - partie.
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
marteau.
fiancée.
4. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
2 - restauration.
n. pr.
5. עַל ?
éponge.
1 - interrogatoire.
2 - demande, exigence.
3 - interprétation.
2 - demande, exigence.
3 - interprétation.
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
2 - habitant le sud.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6