1.
הִזְהִירָנוּ מִקְּסוֹם רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁיָּנִיעַ כֹּחַ הַדִּמְיוֹן בְּמִין מִן הַהֲנָעָה כְּאִלּוּ בַּעֲלֵי הַכֹּחוֹת כֻּלָּם הַמַּגִּידִים מַה שֶּׁיִּתְחַדֵּשׁ קוֹדֶם הֱיוֹתוֹ אָמְנָם יִתְאַמֵּת לָהֶם בִּהְיוֹת כֹּחַ הַדִּמְיוֹן מֵהֶם חָזָק וְדִבְרֵיהֶם מִתְקַיְּימִים בְּרוֹב וְלָכֵן יִשַׁעֲנוּ בְּמַה שֶׁיִּהְיֶה וְיִהְיֶה לָהֶם יִתְרוֹן עַל זֶה כִּיתְרוֹן מַעֲלוֹת אִישֵׁי הָאֲנָשִׁים קְצָתָם עַל קְצָתָם בְּכָל כֹּחַ מִכֹּחוֹת הַנֶּפֶשׁ וְאִי אֶפְשָׁר לָאֵלֶּה בַּעֲלֵי הַכֹּחוֹת הַדִּמְיוֹנוֹת מִבִּלְתִּי שֶׁיַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂה וּפְעוּלָה אַחַת מֵהַפְּעוּלוֹת יָנִיעַ בָּהּ כֹּחוֹ וְיוֹצִיא פְּעוּלָּתוֹ לְאוֹר וְהִנֵּה מֵהֶם מִי שֶׁיַּכֶּה בַּמַּטֶּה אֲשֶׁר בְּיָדוֹ בָּאָרֶץ הַכָּאוֹת תְּכוּפוֹת וַיִּזְעַק זְעָקוֹת מְשׁוּנּוֹת וַיַּעֲזוֹב מַחְשְׁבוֹת וְיַבִּיט לָאָרֶץ זְמַן אָרוֹךְ עַד שֶׁיִּמְצָאֵהוּ כְּמוֹ עִנְיְנֵי חוֹלִי הַנּוֹפֵל וַיְסַפֵּר מַה שֶׁעָתִיד לִהְיוֹת וּכְבָר רָאִיתִי זֶה פְּעָמִים בְּסוֹף הַמַּעֲרָב וּמֵהֶם מִי שֶׁיִּשְׁטַח הַחוֹל וְיַעֲמִיד בּוֹ תְּמוּנוֹת וְזֶה הַרְבֵּה מְפוּרְסָם בַּמַּעֲרָב וּמֵהֶם מִי שֶׁיַּשְׁלִיךְ אֲבָנִים דַּקּוֹת בִּירִיעָה מֵעוֹר וְיַאֲרִיךְ לְעַיֵּין בָּהֶם וְאַחַר כָּךְ יְסַפֵּר דְּבָרִים וְזֶה יָדוּעַ וּמְפוּרְסָם בְּכָל מָקוֹם שֶׁהָלַכְתִּי וּמֵהֶם מִי שֶׁיַּשְׁלִיךְ אֵזוֹר עוֹר אָרוֹךְ בָּאָרֶץ וְיִסְתַּכֵּל בּוֹ וְיוֹדִיעַ הַנִּסְתָּרוֹת הַכַּוָּונָה בָּזֶה לְהָנִיעַ אֶת כֹּחַ הַדִּמְיוֹנִי בּוֹ לֹא שֶׁהַפּוֹעֵל בְּעַצְמוּתוֹ יַעֲשֶׂה דָּבָר אוֹ יוֹרֶה עַל דָּבָר זֶה וּבָזֶה טָעוּ הֶהָמוֹן כִּי הֵם בַּעֲבוּר שֶׁיִּצְדְּקוּ לָהֶם קְצָת הַסִּפּוּרִים יַחְשְׁבוּ שֶׁפְּעוּלוֹת הָאֵלּוּ יוֹרוּ עַל מַה שֶׁיִּהְיֶה תַּגִּיעַ בָּהֶם בָּזֶה הָעִנְיָן הַטָּעוּת עַד שֶׁיַּחְשְׁבוּ שֶׁקְּצָת אוֹתָן הַפְּעוּלוֹת סִבַּת מַה שֶׁיִּהְיֶה כְּמוֹ שֶׁיַּחְשְׁבוּ בַּעֲלֵי מִשְׁפְּטֵי הַכּוֹכָבִים כִּי דִּינֵי הַכּוֹכָבִים הֵם מִזֶּה הַיַּחַס כְּלוֹמַר שֶׁהֵם מִין מֵהֲנָעַת הַכֹּחַ הַדִּמְיוֹנִי וּלְעוֹרֵר אוֹתוֹ וְלָכֵן לֹא יִשְׁתַּוּוּ שְׁנֵי בְּנֵי אָדָם בְּהוֹדָעַת הַנִּסְתָּר וְאִם יִשְׁתַּוּוּ בִּידִיעַת הַמִּשְׁפָּט וְכָל שֶׁיַּעֲשֶׂה אַחַת מֵאֵלּוּ הַפְּעוּלוֹת וְזוּלָתָן מִמַּה שֶׁיֵּלֵךְ כְּדַרְכָּן יִקָּרֵא קוֹסֵם וְאוֹמֵר ''לֹא יִמָּצֵא בְךָ'' ''קוֹסֵם קְסָמִים'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵיזֶהוּ קוֹסֵם זֶה הָאוֹחֵז מַקְלוֹ בְּיָדוֹ וְאוֹמֵר אִם אֵלֵךְ אוֹ אִם לֹא אֵלֵךְ וְזֶה מִין הַהֲנָעָה הַמְפוּרְסָם בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן אָמַר הַנָּבִיא ''עַמִּי בְּעֵצוֹ יִשְׁאַל וּמַקְלוֹ יַגִּיד לוֹ'' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה וְיַעֲשֶׂה אֶחָד מֵאֵלּוּ חַיָּיב מַלְקוֹת כְּלוֹמַר _ _ _ שֶׁיִּהְיֶה קוֹסֵם וְיַגִּיד לִבְנֵי אָדָם בְּפוֹעַל שֶׁיִּפְעַל אוֹתוֹ לֹא מִי שֶׁיִּשְׁאַל לְקוֹסֵם אֲבָל הַשְּׁאֵלָה לְקוֹסֵם מְגוּנָּה מְאֹד וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת סַנְהֶדְרִין:
מִי
לוֹמַר
הַנִּסְתָּרוֹת
דְּבָרִים
1. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
1 - massue, traits.
2 - machines qui les lancent.
2 - machines qui les lancent.
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
2 - formule.
2. מִין ?
sel.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
maintenant.
n. pr.
3. דָּבָר ?
1 - n. pr.
2 - rue.
2 - rue.
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
où ?
4. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
grêler.
5. .ר.צ.ה ?
paal
trembler.
piel
planer.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6