1.
הִזְהִירָנוּ מִקְּסוֹם רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁיָּנִיעַ כֹּחַ הַדִּמְיוֹן בְּמִין מִן הַהֲנָעָה כְּאִלּוּ בַּעֲלֵי הַכֹּחוֹת כֻּלָּם הַמַּגִּידִים מַה שֶּׁיִּתְחַדֵּשׁ קוֹדֶם הֱיוֹתוֹ אָמְנָם יִתְאַמֵּת לָהֶם בִּהְיוֹת כֹּחַ הַדִּמְיוֹן מֵהֶם חָזָק וְדִבְרֵיהֶם מִתְקַיְּימִים בְּרוֹב וְלָכֵן יִשַׁעֲנוּ בְּמַה שֶׁיִּהְיֶה _ _ _ לָהֶם יִתְרוֹן עַל זֶה כִּיתְרוֹן מַעֲלוֹת אִישֵׁי הָאֲנָשִׁים קְצָתָם עַל קְצָתָם בְּכָל כֹּחַ מִכֹּחוֹת הַנֶּפֶשׁ וְאִי אֶפְשָׁר לָאֵלֶּה בַּעֲלֵי הַכֹּחוֹת הַדִּמְיוֹנוֹת מִבִּלְתִּי שֶׁיַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂה וּפְעוּלָה אַחַת מֵהַפְּעוּלוֹת יָנִיעַ בָּהּ כֹּחוֹ וְיוֹצִיא פְּעוּלָּתוֹ לְאוֹר וְהִנֵּה מֵהֶם מִי שֶׁיַּכֶּה בַּמַּטֶּה אֲשֶׁר בְּיָדוֹ בָּאָרֶץ הַכָּאוֹת תְּכוּפוֹת וַיִּזְעַק זְעָקוֹת מְשׁוּנּוֹת וַיַּעֲזוֹב מַחְשְׁבוֹת וְיַבִּיט לָאָרֶץ זְמַן אָרוֹךְ עַד שֶׁיִּמְצָאֵהוּ כְּמוֹ עִנְיְנֵי חוֹלִי הַנּוֹפֵל וַיְסַפֵּר מַה שֶׁעָתִיד לִהְיוֹת וּכְבָר רָאִיתִי זֶה פְּעָמִים בְּסוֹף הַמַּעֲרָב וּמֵהֶם מִי שֶׁיִּשְׁטַח הַחוֹל וְיַעֲמִיד בּוֹ תְּמוּנוֹת וְזֶה הַרְבֵּה מְפוּרְסָם בַּמַּעֲרָב וּמֵהֶם מִי שֶׁיַּשְׁלִיךְ אֲבָנִים דַּקּוֹת בִּירִיעָה מֵעוֹר וְיַאֲרִיךְ לְעַיֵּין בָּהֶם וְאַחַר כָּךְ יְסַפֵּר דְּבָרִים וְזֶה יָדוּעַ וּמְפוּרְסָם בְּכָל מָקוֹם שֶׁהָלַכְתִּי וּמֵהֶם מִי שֶׁיַּשְׁלִיךְ אֵזוֹר עוֹר אָרוֹךְ בָּאָרֶץ וְיִסְתַּכֵּל בּוֹ וְיוֹדִיעַ הַנִּסְתָּרוֹת הַכַּוָּונָה בָּזֶה לְהָנִיעַ אֶת כֹּחַ הַדִּמְיוֹנִי בּוֹ לֹא שֶׁהַפּוֹעֵל בְּעַצְמוּתוֹ יַעֲשֶׂה דָּבָר אוֹ יוֹרֶה עַל דָּבָר זֶה וּבָזֶה טָעוּ הֶהָמוֹן כִּי הֵם בַּעֲבוּר שֶׁיִּצְדְּקוּ לָהֶם קְצָת הַסִּפּוּרִים יַחְשְׁבוּ שֶׁפְּעוּלוֹת הָאֵלּוּ יוֹרוּ עַל מַה שֶׁיִּהְיֶה תַּגִּיעַ בָּהֶם בָּזֶה הָעִנְיָן הַטָּעוּת עַד שֶׁיַּחְשְׁבוּ שֶׁקְּצָת אוֹתָן הַפְּעוּלוֹת סִבַּת מַה שֶׁיִּהְיֶה כְּמוֹ שֶׁיַּחְשְׁבוּ בַּעֲלֵי מִשְׁפְּטֵי הַכּוֹכָבִים כִּי דִּינֵי הַכּוֹכָבִים הֵם מִזֶּה הַיַּחַס כְּלוֹמַר שֶׁהֵם מִין מֵהֲנָעַת הַכֹּחַ הַדִּמְיוֹנִי וּלְעוֹרֵר אוֹתוֹ וְלָכֵן לֹא יִשְׁתַּוּוּ שְׁנֵי בְּנֵי אָדָם בְּהוֹדָעַת הַנִּסְתָּר וְאִם יִשְׁתַּוּוּ בִּידִיעַת הַמִּשְׁפָּט וְכָל שֶׁיַּעֲשֶׂה אַחַת מֵאֵלּוּ הַפְּעוּלוֹת וְזוּלָתָן מִמַּה שֶׁיֵּלֵךְ כְּדַרְכָּן יִקָּרֵא קוֹסֵם וְאוֹמֵר ''לֹא יִמָּצֵא בְךָ'' ''קוֹסֵם קְסָמִים'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵיזֶהוּ קוֹסֵם זֶה הָאוֹחֵז מַקְלוֹ בְּיָדוֹ וְאוֹמֵר אִם אֵלֵךְ אוֹ אִם לֹא אֵלֵךְ וְזֶה מִין הַהֲנָעָה הַמְפוּרְסָם בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן אָמַר הַנָּבִיא ''עַמִּי בְּעֵצוֹ יִשְׁאַל וּמַקְלוֹ יַגִּיד לוֹ'' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה וְיַעֲשֶׂה אֶחָד מֵאֵלּוּ חַיָּיב מַלְקוֹת כְּלוֹמַר מִי שֶׁיִּהְיֶה קוֹסֵם וְיַגִּיד לִבְנֵי אָדָם בְּפוֹעַל שֶׁיִּפְעַל אוֹתוֹ לֹא מִי שֶׁיִּשְׁאַל לְקוֹסֵם אֲבָל הַשְּׁאֵלָה לְקוֹסֵם מְגוּנָּה מְאֹד וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת סַנְהֶדְרִין:
וְיִהְיֶה
בָּהּ
כֹּחַ
שֶּׁיִּתְחַדֵּשׁ
1. חוֹל ?
n. pr.
visage.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
profit, utilité, usage.
2. זֶה ?
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
à cause, touchant, au sujet de.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
besace.
3. .ס.כ.ל ?
nifal
s'assembler.
piel
assembler.
hifil
assembler, convoquer.
hitpael
s'assembler.
nifal
agir follement.
piel
rendre inutile, rendre insensé.
hifil
agir follement.
hitpael
1 - regarder.
2 - considérer.
2 - considérer.
nitpael
1 - regarder.
2 - considérer.
2 - considérer.
afel
1 - expliquer.
2 - agir de façon insensée.
2 - agir de façon insensée.
hitpeel
1 - devenir sage.
2 - regarder.
3 - agir de façon insensée.
2 - regarder.
3 - agir de façon insensée.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
piel
1 - arroser, humecter.
2 - désirer ardemment.
2 - désirer ardemment.
hifil
faire regorger.
hitpael
désirer ardemment.
4. .נ.ו.ע ?
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
se réjouir.
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
piel
1 - cueillir tardivement.
2 - retarder, ajourner.
2 - retarder, ajourner.
5. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
joug, bâton.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6