1. הִזְהִירָנוּ מִלָּקוֹץ סִימָנֵי צָרַעַת אוֹ לִכווֹתָהּ עַד שֶׁיִּשְׁתַּנּוּ מַרְאֶיהָ וְהוּא _ _ _ ''הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע הַצָּרַעַת'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי הִשָּׁמֶר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וּלְשׁוֹן הַמִּשְׁנָה הַתּוֹלֵשׁ סִימָנֵי טוּמְאָה וְהַכֹּוֶה אֶת הַמִּחְיָה עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וְהוּא לוֹקֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
אָמְרוֹ
הַתּוֹלֵשׁ
סִפְרִי
הַצָּרַעַת
1. אֹמֶר ?
n. pr.
n. pr.
bandes, ornements de tête.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2. מִחְיָה ?
pont.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
prison, cage, carcan.
1 - vivres.
2 - subsistance.
3 - trace.
4 - créature.
3. .ת.ל.ש ?
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
hitpael
devenir juif.
paal
mépriser.
nifal
méprisé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
hifil
avilir.
hitpael
humilié.
nitpael
humilié.
paal
1 - se retirer en arrière, se reculer.
2 - s'attirer.
hifil
1 - reculer.
2 - ôter, déplacer.
houfal
être poussé en arrière.
4. כְּמוֹ ?
comme.
1 - l'aride, terre.
2 - fruit sec.
n. pr.
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
5. .י.צ.א ?
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
verser à boire, mixtionner des boissons.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6