1. הִזְהִירָנוּ שֶּׁלֹא נִקַּח קַן צִפּוֹר בְּעֵת הַצִּידָה הָאֵם וְהַבָּנִים וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תִּקַּח הָאֵם עַל הַבָּנִים'' וְזֶה הַלָּאו נִיתָּק לַעֲשֵׂה וְהוּא ''שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת הָאֵם וְאֶת הַבָּנִים תִּקַּח לָךְ'' וְכָל זְמַן שֶּׁלֹא יִהְיֶה אֶפְשָׁר לְשַׁלֵּחַ וּלְקַיֵּים עֲשֵׂה שֶׁבָּהּ כְּגוֹן _ _ _ הָאֵם קוֹדֶם שֶׁיִּשְׁלְחֶנָּה לוֹקֶה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּסוֹף חוּלִּין:
וְזֶה
שֶׁמֵּתָה
נִקַּח
קְדוּשָּׁה
1. אֶת ?
adultères.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
qui s'éloigne.
n. pr.
2. חוֹל ?
n. pr.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
1 - parure, ornement.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
n. pr.
3. .ל.ק.ה ?
paal
renverser, démolir.
nifal
démoli.
piel
renverser, détruire.
poual
renversé, démoli.
houfal
renversé, démoli.
paal
1 - se révolter.
2 - fouler aux pieds.
piel
ruer.
peal
1 - ruer.
2 - fouler au pressoir.
hitpeel
être pressé sous les pieds.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
travailler, se fatiguer, se donner de la peine.
piel
faire de l'exercice.
hitpael
s'entraîner.
4. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
piel
nettoyer, racler.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6