1. הִזְהִיר מִקַּחַת כּוֹפֶר מִן הַהוֹרֵג בְּשׁוֹגֵג כְּדֵי שֶׁנִּפְטוֹר אוֹתוֹ _ _ _ אֲבָל יְגַלֶּה עַל כָּל פָּנִים וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תִקְחוּ כוֹפֵר'' ''לָנוּס אֶל עִיר מִקְלָטוֹ'' וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַכּוֹת:
פָּנִים
מִגָּלוּת
כּוֹפֶר
יְגַלֶּה
1. מַכָּה ?
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
ennemi.
plaine, espèce d'arbre (châtaignier).
1 - arbuste, arbre.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
2. ב.א.ר. ?
hifil
garder le silence, être attentif.
paal
fermer.
piel
enlacer.
hifil
fermer.
peal
1 - fermer.
2 - commettre un adultère.
pael
enlacer.
afel
fermer.
paal
tomber par goutte, fondre en larmes, trembler.
peal
goutter.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
3. כֹּפֶר ?
interprétation, explication.
n. pr.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
bonheur, félicité.
4. ל.ק.ח. ?
paal
détruire.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
paal
piler, broyer.
nifal
pilé, broyé.
5. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - intelligence, prudence.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
dédain.
1 - cercle, rond, balle.
2 - flamme, balle, muraille.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6