1.
_ _ _ מִקַּחַת כּוֹפֶר מִן הַהוֹרֵג בְּשׁוֹגֵג כְּדֵי שֶׁנִּפְטוֹר אוֹתוֹ מִגָּלוּת אֲבָל יְגַלֶּה עַל כָּל פָּנִים וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תִקְחוּ כוֹפֵר'' ''לָנוּס אֶל עִיר מִקְלָטוֹ'' וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַכּוֹת:
הִזְהִיר
בְּמַכּוֹת
מִשְׁפְּטֵי
מִקְלָטוֹ
1. מַכָּה ?
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
n. pr.
nom d'un oiseau.
hier.
2. ב.א.ר. ?
paal
pluvieux.
poual
arrosé de pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
2 - pris en pitié.
3. מִשְׁפָּט ?
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
n. patron.
toujours avec גִּיד : nerf, tendon.
1 - sens, espoir.
2 - avec פנים : visage agréable.
2 - avec פנים : visage agréable.
4. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
vieillesse, cheveux blancs.
ici.
n. patron.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6