1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵהָרוֹג מְחוּיְּיבֵי מִיתָה כְּשֶׁנִּרְאֶה שֶׁכְּבָר עָשָׂה חֵטְא שֶׁנִּתְחַיֵּיב עָלָיו הֲרִיגָה קוֹדֶם הַגִּיעוֹ לְבֵית דִּין אֲבָל נְבִיאֵהוּ לְבֵית דִּין בְּהֶכְרֵחַ וְנָעִיד עָלָיו כְּעֵדִים לִפְנֵיהֶם וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ עֵדִים לְבֵית דִּין וְהֵם יִשְׁפְּטוּ עָלָיו בְּמַה שֶׁיִּהְיֶה חַיָּיב וְהָאַזְהָרָה שֶׁבָּאָה בְּזֶה הָעִנְיָן הוּא אָמְרוֹ לֹא יוּמָת הָרוֹצֵחַ עַד עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא יָכוֹל יַהַרְגוּ אוֹתוֹ מִשֶּׁהָרַג אוֹ מִשֶּׁנָּאַף תַּלְמוּד לוֹמַר ''עַד עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה'' וַאֲפִילּוּ הָיָה בֵּית דִּין הַגָּדוֹל הֵם שֶׁרָאוּהוּ הוֹרֵג _ _ _ כֻּלָּם עֵדִים תָבֹא הָעֵדוּת אֵצֶל בֵּית דִּין אַחֵר וְאַחַר יְדִינוּהוּ וּבַמְּכִילְתָּא הֲרֵי עֵדָה שֶׁרָאוּ בְּאֶחָד שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ יָכוֹל יַהַרְגוּהוּ תַּלְמוּד לוֹמַר ''עַד עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה'' עַד שֶׁיַּעֲמוֹד אֵצֶל בֵּית דִּין:
עֵדָה
וְהֵם
עַד
לֹא
1. אֶת ?
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
avant, devant.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
2. עֵדוּת ?
1 - témoignage, loi, ordonnance.
2 - instrument de musique ou genre de cantique.
2 - instrument de musique ou genre de cantique.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
dégoût.
3. .ה.ר.ג ?
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
dire, prononcer.
hitpael
gémir, soupirer.
paal
1 - prendre à poignée.
2 - participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
2 - participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
nifal
1 - prélevé par poignée.
2 - se serrer.
2 - se serrer.
piel
1 - prendre une poignée.
2 - ramasser.
3 - être économe.
2 - ramasser.
3 - être économe.
4. מִיתָה ?
demande, prière.
mort, peine de mort
vide.
n. pr.
5. .ר.א.ה ?
paal
trembler.
piel
planer.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
2 - devenir lourd.
piel
1 - honorer.
2 - s'énorgueillir.
2 - s'énorgueillir.
hifil
1 - rendre précieux, rendre rare.
2 - devenir cher.
2 - devenir cher.
houfal
devenir cher.
hitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
2 - devenir lourd.
nitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
2 - devenir lourd.
peal
1 - cher.
2 - lourd.
2 - lourd.
pael
1 - apprécier.
2 - rendrelourd.
2 - rendrelourd.
afel
1 - apprécier.
2 - offrir un présent.
2 - offrir un présent.
hitpeel
1 - devenir cher.
2 - devenir difficile.
3 - s'honorer.
2 - devenir difficile.
3 - s'honorer.
paal
humilier, abaisser.
piel
fouler, écraser.
poual
être mis en comparaison, être estimé autant.
afel
être méprisé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6