1. הִזְהִיר הַדַּיָּין שֶּׁלֹא לַחְתּוֹךְ הַגְּדָרִים בְּאוֹמֶד הַדַּעַת הֶחָזָק וַאֲפִילּוּ הָיָה קָרוֹב לָאֱמֶת כְּגוֹן שֶׁאָדָם יִרְדְּפֵהוּ שׂוֹנְאוֹ לְהָרְגוֹ וּלְהִנָּצֵל מִמֶּנּוּ יִכָּנֵס בְּבַיִת אֶחָד וְהָרוֹדֵף יִכָּנֵס אַחֲרָיו וְנִכְנְסוּ אַחֲרָיו וּמָצְאוּ הַנִּרְדָּף נֶהֱרָג וְהוּא מְפַרְפֵּר וְשׂוֹנְאוֹ שֶׁהָיָה רוֹדְפוֹ עוֹמֵד עָלָיו וְהַסַּכִּין בְּיָדוֹ וּמְנַטֵּף דָם הֲרֵי זֶה הָרוֹדֵף לֹא יַהַרְגוּהוּ סַנְהֶדְרִין עַל צַד חִתּוּךְ הַגָּדֵר אַחַר שֶׁאֵין עֵדִים מְעִידִין עָלָיו שֶׁרָאוּ הַהֲרִיגָה וּבָאָה הָאַזְהָרָה בַּתּוֹרָה מֵהָרוֹג זֶה וְהוּא אָמְרוֹ ''וְנָקִי וְצַדִּיק אַל תַּהֲרוֹג'' וּבַמְּכִילְתָּא אָמְרוּ רָאוּהוּ רוֹדֵף אַחַר חֲבֵירוֹ לְהָרְגוֹ וְהִתְרוּ בּוֹ וְאָמְרוּ יִשְׂרָאֵל הוּא בֶּן בְּרִית הוּא אִם הָרַגְתָּ אוֹתוֹ תֵּהָרֵג וְהֶעֱלִימוּ עֵינֵיהֶם _ _ _ הָרוּג וּמְפַרְפֵּר וְהַסַּיִיף מְנַטֵּף דָם בְּיַד הַהוֹרֵג שׁוֹמֵעַ אֲנִי יְהֵא חַיָּיב תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְנָקִי וְצַדִּיק אַל תַּהֲרוֹג'' וְלֹא תַּרְחִיק זֶה וְתִפָּלֵא מִזֶּה הַדִּין כִּי הַדְּבָרִים הָאֶפְשָׁרִיִּים מֵהֶם קְרוֹבֵי הָאֶפְשָׁרוּת וּמֵהֶם רְחוֹקֵי הָאֶפְשָׁרוּת וּמֵהֶם אֶמְצָעִיִּים בֵּין זֶה לָזֶה וּלְאַפְשֵׁר רוֹחַב גָּדוֹל וְאִילּוּ הִתִּירָה תּוֹרָה לַחְתּוֹךְ דִּינֵי נְפָשׁוֹת בָּאֶפְשָׁר הַקָּרוֹב מְאֹד שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיֶה קָרוֹב מֵהַמְּצִיאוּת כְּגוֹן זֶה שֶׁהִמְשַׁלְנוּ הַיְינוּ חוֹתְכִין הַגָּדֵר בְּמַה שֶׁהוּא רָחוֹק מִזֶּה מְעַט וּבְמַה שֶׁהוּא רָחוֹק מְאֹד ג''כ עַד שֶׁיַּחְתְּכוּ הַגְּדָרִים וַיָּמִיתוּ הָאֲנָשִׁים בִּמְעַט אוֹמֶד לְפִי דִּמְיוֹן הַדַּיָּין וּמַחֲשַׁבְתּוֹ וְלָכֵן סָגַר יִתְעַלֶּה אֶת הַפֶּתַח וְאָמַר שֶּׁלֹא יַחְתּוֹךְ גֶּדֶר הָעוֹנֶשׁ אֶלָּא כְּשֶׁהָיוּ הָעֵדִים מְעִידִים שֶׁהֵם יֵדְעוּ בְּוַדַּאי שֶׁזֶּה עָשָׂה הַמַּעֲשֶׂה הַהוּא בְּלֹא סָפֵק וּבְלֹא דִּמְיוֹן כְּלָל וְכַאֲשֶׁר לֹא נַחְתּוֹךְ הַגְּדָרִים בַּדִּמְיוֹן חָזָק מְאֹד הִנֵּה תַּכְלִית מַה שֶׁיִּהְיֶה שֶׁנִּפְטוֹר הַחוֹטֵא וְכַאֲשֶׁר חָתַכְנּוּ הַגְּדָרִים בְּדִּמְיוֹן וּבְאוֹמֵד הִנֵּה פְּעָמִים נַהֲרוֹג נָקִי וְכֵן כְּשֶׁהֵעִידוּ שְׁנֵי עֵדִים עָלָיו בִּשְׁתֵּי עֲבֵירוֹת בְּכָל אַחַת מֵהֶן דִּין מִיתָה כְּגוֹן אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם לְבַדּוֹ רָאָה אוֹתוֹ עוֹבֵר עַל אַחַת וְהָאֶחָד רָאָה אוֹתוֹ עוֹבֵר עַל אַחֶרֶת הִנֵּה לֹא יֵהָרֵג וְהַמָּשָׁל בָּזֶה כְּגוֹן שֶׁהֵעִיד עָלָיו עַד אֶחָד שֶׁהוּא עָשָׂה מְלָאכָה בְּשַׁבָּת וְהִתְרָה בּוֹ וְהַשֵּׁנִי יָעִיד עָלָיו שֶׁעָבַד ע''ז וְהִתְרָה בּוֹ זֶה לֹא יִסָּקֵל אָמְרוּ ז''ל אֶחָד מְעִידוֹ עוֹבֵד לַחַמָּה וְאֶחָד מְעִידוֹ עוֹבֵד לַלְּבָנָה שׁוֹמֵעַ אֲנִי יִצְטָרְפוּ תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְנָקִי וְצַדִּיק אַל תַּהֲרוֹג'':
הַדִּין
וּמְצָאוּהוּ
וְהָאֶחָד
יֵהָרֵג
1. .א.מ.ד ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
estimer.
paal
1 - téter, sucer.
2 - יוֹנֵק : enfant qui tète, rameau tendre.
3 - יוֹנֶקֶת : jeune branche.
nifal
allaiter, abreuver.
hifil
1 - allaiter, abreuver.
2 - מֵינֶקֶת : nourrice.
peal
téter, sucer.
pael
allaiter.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
2. אִילּוּ ?
si, tandis que.
n. pr.
ami.
1 - fruits de la terre.
2 - descendants.
3. .ע.ו.ד ?
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
paal
1 - fondre.
2 - purifier.
3 - obliger.
nifal
1 - avoir besoin.
2 - être associé.
piel
purifier.
poual
être affiné.
hifil
obliger, rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
4. .ע.ב.ר ?
paal
toucher le fond de la mer.
piel
tâtonner.
hitpael
lutter.
peal
palper.
nifal
dormir profondément, tomber évanoui, être étourdi.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - lever.
2 - charger (un fardeau).
hifil
charger quelqu'un d'un fardeau.
5. רֹחַב ?
gâteau.
réception, tradition, ésotérisme.
1 - largeur.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6