Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 287
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
הִזְהִיר הַדַּיָּין שֶּׁלֹא לְקַבֵּל עֵדוּת הַקְּרוֹבִים קְצָתָם עַל קְצָתָם וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים'' וּבָא הַפֵּירוּשׁ הַמְּקוּבָּל בְּסִפְרִי שֶּׁלֹא יוּמְתוּ אָבוֹת בְּעֵדוּת בָּנִים וּבָנִים בְּעֵדוּת אָבוֹת וְהוּא הַדִּין לְדִינֵי מָמוֹנוֹת וְאָמְנָם זָכָר לָנוּ בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת עַל צַד הַגּוּזְמָא שֶּׁלֹא נֹאמַר אַחַר שֶׁזֶּה אִבּוּד נֶפֶשׁ לֹא נַחֲשׁוֹד הַקָּרוֹב בּוֹ אֲבָל נַעֲשֶׂה בְּעֵדוּתוֹ אַחַר שֶׁעֵדוּתוֹ לְאִבּוּד נֶפֶשׁ קְרוֹבוֹ הוּא וְאֵין זֶה מָקוֹם לְחָשְׁדוֹ וּלְפִיכָךְ לָקַח לְמָשָׁל הָרִאשׁוֹן שֶׁבַּקְרוֹבִים וּגְדוֹל הָאַהֲבָה וְהוּא אַהֲבַת אָב לַבֵּן וְהַבֵּן לָאָב וְהִנֵּה יֹאמַר אַחַר שֶׁאֵין מְקַבְּלִים עֵדוּת אָב עַל הַבֵּן וַאֲפִילּוּ לְחַיְּיבוֹ _ _ _ לֹא כָּל שֶׁכֵּן שְׁאָר הַקְּרוֹבִים שֶּׁלֹא יְקוּבְּלוּ וְזֶה גְּזֵרַת הַכָּתוּב אֵין לָהּ טַעַם בְּשׁוּם פָּנִים וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ג מִסַּנְהֶדְרִין:
לְחָשְׁדוֹ
וְהִתְבָּאֲרוּ
וְהַבֵּן
מִיתָה
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir, être blanc.
2 - faire pâlir, insulter.
2 - faire pâlir, insulter.
hitpael
devenir blanc, se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
nifal
trébucher.
peal
1 - peser.
2 - trébucher.
3 - lourd.
2 - trébucher.
3 - lourd.
afel
1 - faire trébucher.
2 - enlever les pierres.
2 - enlever les pierres.
hitpaal
1 - faire trébucher.
2 - être pesé.
2 - être pesé.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
2. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
n. pr.
1 - part, portion.
2 - עַל מְנָת : à condition.
2 - עַל מְנָת : à condition.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
1 - planète, astre.
2 - chance.
2 - chance.
n. pr.
4. מִיתָה ?
mort, peine de mort
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. שְׁאָר ?
restant.
1 - plaie, cicatrice.
2 - magicien.
2 - magicien.
n. pr.
supérieur, suprême, Très Haut.