Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6
1. שֶׁהִזְהִיר הַדַּיָּין מֵחֲמוֹל עַל עָנִי בַּדִּין אֲבָל יַשְׁוֶה בֵּין עָשִׁיר לֶעָנִי לְהַכְרִיחוֹ לִפְרוֹעַ מַה שֶׁהוּא חַיָּיב לִפְרוֹעַ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְדָל לֹא תֶהְדַּר בְּרִיבוֹ'' וּכְבָר נִכְפְּלָה זֹאת הָאַזְהָרָה בְּזֶה הָעִנְיָן בְּלָשׁוֹן אַחֵר וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''לֹא תִשָּׂא פְנֵי דָל'' וּלְשׁוֹן סִפְרָא ''לֹא תִשָּׂא פְנֵי דָל'' שֶּׁלֹא תֹּאמַר עָנִי הוּא וְהוֹאִיל _ _ _ וְהֶעָשִׁיר חַיָּיבִין לְפַרְנְסוֹ אֲזַכֶּנּוּ וְנִמְצָא מִתְפַּרְנֵס בִּנְקִיּוּת תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא תִשָּׂא פְנֵי דָל'':
סַנְהֶדְרִין
וְדָל
תִשָּׂא
וַאֲנִי
1. עִנְיָן ?
1 - vingt-deuxième et dernière lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
jeunesse.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
peu.
2. עָנִי ?
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
n. pr.
abîme.
pauvre, peine, humble.
3. נ.ש.א. ?
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
être séduit, se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
4. .ה.ד.ר ?
paal
1 - honorer, favoriser.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
nifal
épargné, respecté.
piel
1 - glorifier.
2 - rechercher.
poual
embelli.
hifil
1 - rendre, retourner.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
hitpael
se glorifier.
peal
1 - revenir.
2 - changer d'avis.
pael
1 - honorer.
2 - restituer.
3 - rechercher.
afel
1 - restituer.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
5. תַּלְמוּד ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Talmud, enseignement, connaissance.