1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵחַבֵּר דָּבָר מע''ז אֶל מָמוֹנֵנוּ אֲבָל נַרְחִיק מִמֶּנָּה וּמִבַּתֶּיהָ וּמִכָּל מַה שֶׁיְּיוּחַס אֵלֶיהָ וְהוּא אָמְרוֹ ''וְלֹא תָבִיא תוֹעֵבָה אֶל בֵּיתֶךָ'' וּמִי שֶׁנֶּהֱנָה מִדָּבָר מִמֶּנָּה חַיָּיב מַלְקוֹת וּכְבָר בֵּאֲרוּ בְּסוֹף מַכּוֹת שֶׁמִּי _ _ _ בַּעֲצֵי אֲשֵׁרָה לוֹקֶה שְׁתַּיִם אַחַת מִשּׁוּם ''לֹא תָּבִיא תוֹעֵבָה אֶל בֵּיתֶךָ'' וְאַחַת מִשּׁוּם ''וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ'' וְדַע זֶה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בִּשְׁלִישִׁי מִסַּנְהֶדְרִין:
עֵקֶב
אַחַת
נַרְחִיק
שֶׁבִּשֵּׁל
1. ב.א.ר. ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
1 - fort.
2 - s'accroitre.
3 - valable.
2 - s'accroitre.
3 - valable.
hifil
1 - objecter.
2 - attaquer.
2 - attaquer.
peal
1 - s'endurcir.
2 - contraindre.
3 - fermenter.
2 - contraindre.
3 - fermenter.
pael
1 - mettre en vigueur.
2 - dominer.
3 - fortifier.
2 - dominer.
3 - fortifier.
afel
1 - saisir.
2 - fortifier.
3 - objecter.
2 - fortifier.
3 - objecter.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
2. הוּא ?
n. pr.
il, lui, il est.
ombre, protection.
n. pr.
3. זוֹ ?
n. pr.
pronom démonstratif.
galiléen.
n. pr.
4. לֹא ?
1 - n. pr.
2 - racine ישע (sauver).
2 - racine ישע (sauver).
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
ordre, rangée.
n. pr.
5. .י.ח.ס ?
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6