1. שֶׁהִזְהִירָנוּ גַּם כֵּן מֵאוֹנָאַת הָעֶבֶד הַבּוֹרֵחַ אֵלָיו וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''עִמְּךָ יֵשֵׁב בְּקִרְבְּךָ'' ''בְּטוֹב לוֹ לֹא תּוֹנֶנּוּ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''לֹא תּוֹנֶנּוּ'' זוֹ אוֹנָאַת דְּבָרִים כִּי כְּמוֹ שֶׁהִזְהִיר יִתְעַלֶּה לָאו לְאוֹנָאַת הַגֵּר לְחוּלַשְׁתּוֹ וּגְנוּתוֹ הוֹסִיף גַּם כֵּן לָאו שְׁלִישִׁי בְּאוֹנָאַת הָעֶבֶד שֶׁהוּא יוֹתֵר חָלוּשׁ הַנֶּפֶשׁ וְשָׁפָל יוֹתֵר מִן הַגֵּר שֶּׁלֹא תֹּאמַר זֶה _ _ _ לֹא יִתְבַּיֵּישׁ מֵאוֹנָאַת דְּבָרִים וּמְבוֹאָר הוּא שֶׁזֶּה הָעֶבֶד שֶׁדִּבֵּר בּוֹ הַכָּתוּב וְדִין הַגֵּר שֶׁהִזְהִיר מֵאוֹנָאָתוֹ אָמְנָם הֵם קִבְּלוּ הַתּוֹרָה עַל עַצְמָם וְהֵם גֵּרֵי צֶדֶק:
הָעֶבֶד
וְדִין
וּמְבוֹאָר
לוֹ
1. אָמְנָם ?
1 - ce qui est mêlé, breuvage bien composé.
2 - tendance naturelle.
1 - mâle.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - cependant.
précoce.
2. כְּמוֹ ?
attentif.
n. pr.
1 - placement.
2 - apparence, présentation.
comme.
3. לֹא ?
n. pr.
eau.
très rouge.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
4. שְׁלִישִׁי ?
n. patron.
ruine, chute, ce qui peut faire tomber.
1 - troisième.
2 - tiers.
sottise, naïveté.
5. ד.ב.ר. ?
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
paal
1 - filer.
2 - tordre.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6