1. הִזְהִירָנוּ מֵהִשָּׁבַע עַל כְּפִירַת מָמוֹן הַמּוּטָּל עָלָיו וְהוּא אָמְרוֹ ''וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ'' הַמָּשָׁל בָּזֶה כִּי כְּשֶׁכָּפַר בַּפִּקָּדוֹן עָבַר עַל ''לֹא תְכַחֲשׁוּ'' וּכְשֶׁנִּשְׁבַּע לַשֶּׁקֶר עַל כְּפִירָתוֹ עָבַר עַל ''לֹא תְשַׁקְּרוּ'' וּבְסַפְרָא ''לֹא תְשַׁקְּרוּ'' מַה תַּלְמוּד לוֹמַר לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''וְנִשְׁבַּע עַל שָׁקֶר'' לָמַדְנוּ עוֹנֶשׁ אַזְהָרָה מִנַּיִן _ _ _ לוֹמַר ''וְלֹא תְשַׁקְּרוּ'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בַּחֲמִישִׁי מִשְּׁבוּעוֹת וְשָׁם הִתְבָּאֶר שֶׁמִּי שֶׁנִּשְׁבַּע לַשֶּׁקֶר עַל כְּפִירַת מָמוֹן עוֹבֵר בִּשְׁנֵי לָאוִין מִשּׁוּם ''לֹא תִשָּׁבְעוּ בִּשְׁמִי לַשָּׁקֶר'' וּמִשּׁוּם ''לֹא תְשַׁקְּרוּ'':
תַּלְמוּד
וְנִשְׁבַּע
מַה
מָמוֹן
1. חֲמִישִׁי ?
propagation, extension.
lion.
cinquième.
fondement.
2. ב.א.ר. ?
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
lier, marier.
hitpael
se marier, s'allier.
nitpael
se marier, s'allier.
paal
balayer, nettoyer.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
3. מָשָׁל ?
1 - malade.
2 - maladie.
pâte.
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
modestie, simplicité.
4. .ט.ו.ל ?
paal
1 - teindre.
2 - peindre.
3 - saisir.
nifal
peint.
hifil
voter, lever le doigt.
peal
1 - teindre.
2 - tremper.
pael
1 - tremper.
2 - voter.
hitpaal
mouillé.
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
paal
se faner, se sécher.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
5. כְּבָר ?
n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
irrité, impétueux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6