1. הִזְהִיר מִמְּנוֹעַ הַמַּשְׁכּוֹן מִבְּעָלָיו בְּעֵת שֶׁהוּא צָרִיךְ אֵלָיו אֲבָל נָשִׁיב לוֹ כְּלֵי יוֹם בְּיוֹם וּכְלֵי לַיְלָה בַּלַּיְלָה כְּמוֹ שֶׁבָּא לְשׁוֹן הַמִּשְׁנָה מַחֲזִיר אֶת הַכַּר בַּלַּיְלָה וְאֶת הַמַּחֲרֵישָׁה בַּיּוֹם וְהָאַזְהָרָה בָּזֶה ''לֹא תִשְׁכַּב בַּעֲבוֹטוֹ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי לֹא תִשְׁכַּב וַעֲבוֹטוֹ עִמְּךָ אֲבָל הַחֲזֵר לוֹ מַה שֶׁאִי אֶפְשָׁר _ _ _ לַעֲמוֹד בִּלְעָדָיו מִפְּנֵי עֲנִיּוּתוֹ וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ פ''ט מִמְּצִיעָא:
מַה
לוֹ
הַמַּחֲרֵישָׁה
שֶׁהוּא
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
plante odoriférante.
écho.
cèdre.
2. מִשְׁנָה ?
1 - force majeure, contrainte, accident inévitable.
2 - celui qui viole.
1 - enseignement.
2 - loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
cruche.
n. pr.
3. מַשְׁכּוֹן ?
1 - second.
2 - deuxièmement.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
gage.
soufflet.
4. .ש.ו.ב ?
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
demeurer.
nifal
s'embellir.
hifil
louer, glorifier.
nitpael
se vanter.
paal
1 - se retirer, fuir.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
piel
1 - être éveillé.
2 - s'enfuir
hifil
chasser.
houfal
chassé.
hitpael
secoué.
peal
fuir.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
5. עֲנִיּוּת ?
enfant, nourrisson.
n. pr.
action de se laver.
pauvreté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6