1.
הִזְהִיר הַלּוֶֹה שֶּׁלֹא לִלְוֹת בְּרִבִּית וְהָיָה _ _ _ שֶׁיִּהְיֶה הַמַּלְוֶה עוֹבֵר כִּי הוּא הַחוֹטֵא וְהַלֹּוֶה בִּלְתִּי עוֹבֵר כִּי הוּא אֵינוֹ רוֹצֶה בַּחֲמָסוֹ וְשֶׁיִּהְיֶה דּוֹמֶה לְאוֹנָאָה שֶׁיַּעֲבוֹר עוֹשֶׂה הָאוֹנָאָה לֹא מִי שֶׁנַּעֲשֵׂית לוֹ הָאוֹנָאָה וְלָכֵן בָּאָה הָאַזְהָרָה גַּם כֵּן לִלְווֹת בְּרִבִּית וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תַּשִׁיךְ לְאָחִיךָ'' וּבָא הַפֵּירוּשׁ לֹא תִּנָּשֵׁךְ וּבַבֵּאוּר אָמְרוּ בַּגְּמָרָא מְצִיעָא לוֶֹה עוֹבֵר מִשּׁוּם ''לֹא תַּשִׁיךְ'' וּמִשּׁוּם ''וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשׁוֹל'' כְּמוֹ שֶׁנְּבָאֵר בְּזָכְרֵנוּ מִצְוָה זוֹ:
שֶׁיַּעֲבוֹר
בַּחֲמָסוֹ
לִלְווֹת
הַהֶיקֵּשׁ
1. בָּבָא ?
1 - témoignage.
2 - attestation.
2 - attestation.
1 - qui est né.
2 - fils.
2 - fils.
1 - n. pr.
2 - grandeur.
2 - grandeur.
1 - porte.
2 - section.
3 - n. pr.
2 - section.
3 - n. pr.
2. לָכֵן ?
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2 - en vigueur.
base, piédestal, fondement.
départ, pierre pour montrer le chemin.
3. כֵּן ?
n. pr.
maîtresse, princesse.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
4. ל.ו.ה. ?
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
5. נ.ש.כ. ?
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6