1. הִזְהִיר מֵהִמָנַע מִלְהַלְווֹת אֶל קְצָתֵנוּ _ _ _ הַשְּׁמִטָּה כְּדֵי שֶּׁלֹא יְשַׁמְּטוּ הַחוֹב וְהוּא אָמְרוֹ ''הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר'' וגו' וּלְשׁוֹן סִפְרִי הִשָּׁמֶר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה פֶּן בְּלֹא תַּעֲשֶׂה כְּלוֹמַר שֶׁאִלּוּ שְׁנֵי לָאוִין בָּזֶה הָעִנְיָן בָּזֶה אַחַר זֶה לְחַזֵּק:
זֶה
תַּעֲשֶׂה
לָאוִין
מִפְּנֵי
1. אֹמֶר ?
n. pr.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
n. pr.
1 - colère.
2 - écume de mer.
2. לֹא ?
obstination, penchant déterminé vers le mal.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
3. .ז.ה.ר ?
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
4. הוּא ?
enfant, petit garçon.
il, lui, il est.
n. pr.
n. pr.
5. שָׁם ?
là, là-bas.
fondements.
cantique, psaume.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6