Mitsvoth Lo Ta'asse
Chapitre 218
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
שֶׁהִזְהִיר מֵעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּכִלְאֵי בְּהֵמָה יַחַד וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תַּחֲרוֹשׁ בְּשׁוֹר וּבַחֲמוֹר יַחְדָּו'' וְכָל זְמַן שֶׁתֵּעָשֶׂה בָּהֶם מְלָאכָה כְּגוֹן חֲרִישָׁה אוֹ דִּישָׁה וְיִמְשׁוֹךְ שְׁנֵיהֶם יַחַד לוֹקֶה מֵאָמְרוֹ יַחְדָּו רוֹצֶה לוֹמַר שֶּׁלֹא יְחֻבַּר שְׁנֵיהֶם יַחַד בִּמְלָאכָה אַחַת מֵהַמְּלָאכוֹת אָמְנָם מִן הַתּוֹרָה אֵינוֹ חַיָּיב מַלְקוֹת אֶלָּא עַל שְׁנֵי מִינִין אֶחָד בְּהֵמָה טְמֵאָה _ _ _ טְהוֹרָה כְּגוֹן שׁוֹר וַחֲמוֹר וּכְשֶׁחָרַשׁ בָּהֶם אוֹ מְשָׁכָם יַחַד לוֹקֶה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת כִּלְאַיִם:
וְאֶחָד
וְיִמְשׁוֹךְ
אַחַת
שֶׁהִזְהִיר
1. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
symptômes de virginité.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. מְלָאכָה ?
n. pr.
1 - ouvrage, affaire.
2 - propriété.
2 - propriété.
étincelle.
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
3. חֲמוֹר ?
barbe.
n. patron.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
2 - tas.
3 - n. pr.
4. ע.ש.ה. ?
poual
se tenir.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir, s'animer.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir, s'animer.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
5. .ז.ה.ר ?
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף ... ).
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.