Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6
1. הִזְהִיר שֶּׁלֹא לִלְקֹט הַשִּׁבֳּלִים הַנּוֹפְלוֹת בַּשָּׂדֶה בִּשְׁעַת קְצִירָה אֲבָל יַעֲזוֹב אוֹתָם לָעֲנִיִּים וְהוּא אָמְרוֹ ''וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט'' וְזֶה _ _ _ כֵּן נִיתָּק לַעֲשֵׂה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּפֵאָה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת פֵּאָה:
הִתְבָּאֲרוּ
גַּם
בִּשְׁעַת
אֲבָל
1. שָׁעָה ?
n. pr.
heure, instant.
n. pr.
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
2. גַּם ?
n. pr.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
3. ב.א.ר. ?
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, ferme.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
3 - הֹוחִיל לִפְנֵי : prier.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
4. הוּא ?
1 - aménagement, arrangement.
2 - réparation.
il, lui, il est.
seconde fois.
1 - anéantissement.
2 - entièrement.
5. כֵּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.