1.
הִזְהִיר הַנָּזִיר שֶּׁלֹא יֹאכַל קְלִיפַּת הָעֲנָבִים וְהוּא אָמְרוֹ ''וְעַד זָג'' וגו' וְאִם אָכַל מֵהֶם כְּזַיִת לוֹקֶה וְהָרְאָיָה עַל הֱיוֹת אֵלּוּ חֲמִשָּׁה מִינִין רוֹצֶה לוֹמַר יַיִן וַעֲנָבִים וְצִמּוּקִים וְחַרְצַנִּים וְזָג כָּל אֶחָד מֵהֶן מִצְוָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ הֱיוֹתוֹ לוֹקֶה עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶם מַלְקוֹת וּלְשׁוֹן הַמִּשְׁנָה וְחַיָּיב _ _ _ הַיַּיִן בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל הָעֲנָבִים בִּפְנֵי עַצְמָן וְחַרְצָן בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְהַזַּגִּין בִּפְנֵי עַצְמָן וּבַבֵּאוּר אָמְרוּ בַּגְּמָרָא נְזִירוּת אָכַל עֲנָבִים לַחִים וִיבֵשִׁים חַרְצַנִּים וְזָגִים וְסָחַט אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים וְשָׁתָה לוֹקֶה חָמֵשׁ וּכְשֶׁחָשְׁבוּ בּוֹ שֶׁיִּתְקַיֵּים דָּבָר הַתַּנָא תָּנָא וְשִׁיֵּיר וְשֶׁיִּתְחַיֵּיב מִפְּנֵי שֶׁהוּא נָזִיר יוֹתֵר מֵחָמֵשׁ מַלְקִיּוֹת וְאָמְרוּ וְהָא שִׁיֵּיר לָאו דְּלֹא יַחֵל וְלֹא אָמְרוּ וְהָא שִׁיֵּיר חוֹמֶץ כִּי לֹא יִתְחַיֵּיב עַל הַיַּיִן וְהַחוֹמֶץ שְׁתַּיִם שֶׁהַחוֹמֶץ אָמְנָם נֶאֱסַר כִּי שֹׁרֶשׁ אִיסּוּרוֹ לֹא יִסְתַּלֵּק מִמֶּנּוּ בְּהֶפְסֵדוֹ וּמִמַּה שֶׁרָאוּי שֶׁתֵּדָעֵהוּ שֶׁאִיסּוּרֵי נָזִיר אֵלּוּ כֻּלָּם מִצְטָרְפִין לִכְזַיִת וְלוֹקֶה עַל כְּזַיִת מִכֻּלָּן:
וְזָגִים
מִצְטָרְפִין
עַל
רוֹצֶה
1. מִדְבָּר ?
1 - habitation humaine, étable.
2 - chenille.
3 - perle.
2 - chenille.
3 - perle.
boue, limon.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
2 - action de parler.
ainsi.
2. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
ce qu'on a foulé, eau trouble.
pouce, orteil.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
3. מִן ?
n. pr.
1 - habitant.
2 - voisin.
2 - voisin.
ce qui couvre.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
4. .א.ס.ר ?
paal
1 - hennir.
2 - jeter un cri de joie.
2 - jeter un cri de joie.
piel
pousser des cris.
hifil
rendre serein, réjouir.
peal
1 - pousser des cris.
2 - briller.
2 - briller.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
terrasser.
5. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - rapidement.
2 - exactement.
2 - exactement.
1 - poêle.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6